/nginx/o/2011/06/14/629110t1h8517.jpg)
Директор Нарвского колледжа Тартуского университета Катри Райк надеется, что книга «Моя Нарва» выйдет в начале лета как на русском, так и на эстонском языке. Издатель прогнозирует, что шарм автора и неуемный интерес эстонцев к приграничному городу обеспечат большой читательский интерес, пишет газета "Северное Побережье".
Руководящая Нарвским колледжем с 1999 года, не считая двухлетнего перерыва, Катри Райк уже записала для книги 10 из 28 историй.
"Я написала о праздновании 9 Мая в Нарве, таксистах приграничного города, прекрасных Татьянах и Нарвской больнице, где я дважды чуть не испустила дух. Пишу и о хороших, и о плохих вещах. Также о том, что думают об эстонцах и их стереотипах, которые я наблюдала в случае приезда эстонских гостей".
Райк уверяет, что пишет книгу не из-за денег, а считает это своеобразной миссией. «Кто-то должен, наконец, написать об этом откровенно, даже если за это распнут на кресте. Так как я понимаю, что в данный момент популярно быть Катри Райк, значит, это должна сделать я», – отметила руководитель колледжа, только что получившая премию «Миссия» имени Ааду Лукаса.
По словам Райк, многих ее друзей, проживающих в Таллинне и Тарту, мучает вопрос, что нарвитяне в действительности думают об эстонцах.
"Мы такой народ, который очень заботит, что о нас думают другие. Я постараюсь немного раскрыть эту тему. Это не будет сродни самоубийству – такое не нравится никому. Я, конечно, спрашивала совета у своих нарвских друзей, о ком упоминаю в книге, и кто-то попросил, мол, измени наши имена и вообще представь нас женщинами", – смеется она.
Писательница Эпп Петроне, чье издательство «Petrone Print» издало более 50 книг из серии «Мой/Моя…», считает, что тема Нарвы привлечет читателей.
"Еще несколько лет назад родилась мысль, что кто-то мог бы написать о Нарве. Я надеюсь, что никоим образом не обижу нарвитян, если скажу, что их город для обычного эстонского читателя – экзотический и неизвестный. В нашей серии это первая книга, где об Эстонии пишет эстонец. Автор «Моей Эстонии» – американец, автор «Моего Супилинна» – финн", – отмечает Петроне.
Она добавила, что поскольку Нарва – это не совсем обычная Эстония, было бы естественно передать свойственный для серии «Мой/Моя…» культурный конфликт при обживании на новом месте именно глазами эстонца.
«Мой Супилинн» и «Моя Эстония» оказались одними из самых популярных изданий серии; ту же судьбу предсказывает Петроне «Моей Нарве». «Здесь скомбинированы неудовлетворенный интерес эстонцев к Нарве и шарм автора».