РШЭ: перевод основных русских школ на эстонский может стать принудительным

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Мстислав Русаков
Мстислав Русаков Фото: Сергей Трофимов/День за Днем

В объединении «Русская школа Эстонии» русская школа Эстонии подозревают, что пилотный проект по переводу преподавания части предметов на эстонском языке в основной ступени русских школ может из добровольного стать принудительным.

Как уже сообщалось, осенью в десяти русских школах будет запущен пилотный проект, цель которого – повысить уровень преподавания эстонского языка. Школы участвуют в проекте добровольно. На основании опыта, полученного в ходе пилотной программы, к 2015 году будут подготовлены общие рекомендации для всех русских школ. Руководят проектом Министерство образования и науки и центр языкового погружения Innove.

Как сказал rus.err.ee председатель правления объединения «Русская школа Эстонии» Мстислав Русаков, этот вопрос должны решать родители, если родители школы в едином порыве хотят: «А давайте ка мы все на эстонский язык переведем!», то они имеют на это право, и если министерство им идет на встречу, то и хорошо.

«Но мы-то понимаем, что все наоборот: все спускается с министерства, а потом людям – директорам, учителям, родителям – начинают выкручивать руки: «Давайте переводите на эстонский язык!» – опасается Русаков.

Несколько столичных русских гимназий, с которыми сегодня связалась «Актуальная камера», тему не комментируют, поскольку пока еще не приняли решения об участии в пилотном проекте. Окончательный список «подопытных» выяснится в середине июня.

Комментарии
Copy
Наверх