«Русская школа Эстонии» просит вузы разрешить абитуриентам сдавать вступительные экзамены на русском языке

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Здание Тартуского университета
Здание Тартуского университета Фото: Margus Ansu

НКО «Русская школа Эстонии» направило открытое обращение ректорам Таллиннского, Таллиннского Технического и Тартуского университетов, в котором просит их предоставить русскоязычным абитуриентам право сдавать вступительные экзамены на родном языке.

«В нашем обществе существуют различные субъекты. В том числе университеты, которые в рамках Закона об университетах обладают определенными правами по организации своей внутренней жизни. Исходя из этого, НКО «Русская школа Эстонии» надеется, что наши вузы могли бы сыграть положительную роль в прекращении политизированности вопросов, касающихся сферы образования и русской общины Эстонии», - говорится в распространенном организацией пресс-сообщении.

«Нам известно, что советы некоторых факультетов уже вынесли решение о том, что абитуриенты смогут сдавать экзамены на русском языке. Данным обращением к вузам мы надеемся сделать шаг к тому, чтобы такая практика оставалась и была повсеместной и общепринятой», - сообщает «Русская школа Эстонии».

Приводим полный текст обращения к вузам:

Обращаемся к вам с просьбой учесть результаты опроса среди гимназистов русских школ. В конце прошлого года объединение "Русская школа Эстонии" провело опрос среди гимназистов русских школ. Целью опроса было выявить предпочтения для языка вступительных экзаменов.

"Русская школа Эстонии" обратилась к вузам с просьбой учитывать результаты опроса и пойти на встречу абитуриентам, дав возможность сдавать вступительные экзамены на русском языке.

Согласно 13 статье 2 Университетского закона, у университетов есть возможность самостоятельно применять различные подходы к поступающим в зависимости от потребностей поступающих в вузы. Возможность сдачи вступительных экзаменов на родном языке для абитуриентов, с одной стороны, продемонстрирует готовность университетов служить науке, отбирая в первую очередь людей на основании их знаний, а не владения языком. С другой стороны, данный шаг учтёт актуальные потребности абитуриентов в соответствии с итогами опроса.

Всего в опросе приняло участие 212 человек; из них учеников 10-го класса - 51, из 11-го класса было 69, и из 12-го класса - 75 учеников. В качестве возможных вступительных экзаменов были предложены такие предметы, как биология, физика, география, химия и история.

Вопросы содержали четыре возможных варианта ответа: "не планирую сдавать этот экзамен", "русский", "эстонский", и "не имеет значения".

Из участников, планирующих сдавать биологию (145 человек), 91% хотят сдавать этот экзамен на русском языке,

4,8% готовы сдавать на эстонском, и для 4,1% учеников язык экзамена не имеет значения. Подобное распределение среди отвечающих наблюдалось и по остальным экзаменам. Во всех случаях количество желающих сдавать экзамен на русском языке превышало 91%, а чаще всего опрошенные выбирали русский язык для экзамена по физике - 95,1% (136 из 143 человек).

Дополнительно можно было в свободной форме ответить на вопрос: «Как вы считаете, если придется сдавать экзамен на эстонском языке, то как сильно это может повлиять на результат вашего экзамена?».

Ниже приводятся ответы некоторых участников:

"В стране, где нет приличных преподавателей эстонского в школах, как можно прилично сдать экзамен на этом языке".

"Очень сильно. Из-за новой программы я хочу поскорее уехать отсюда. А не обучаться в своей родной стране".

"Это может кардинально изменить результаты, потому что на первое место выходит знание эстонского языка, а не предмета, по которому проводиться экзамен".

"Экзамен - это в любом случае дополнительный стресс, плюс ограниченность во времени.

Любой человек всё равно делает для себя перевод в уме и это отнимает время. К тому же небольшая неточность при переводе, может повлиять на результат. Нельзя ставить абитуриентов изначально в неравные условия. Сдача экзаменов на эстонском равносильна тому, если бы эстонские ребята сдавали бы экзамены на английском".

"Если не будет возможности консультации, не будет предоставлено частное лицо, которое сможет помочь с переводом, это очень сильно повлияет на результат".

"Очень сильно. Это не значит, что я не получу 5. Но так мне придётся делать упор не на знание предмета, а на знание эстонских терминов... Теряется весь процесс обучения".

"Хотя мой уровень знания хороший, все равно я не могу быть уверен(а) в том, что до конца правильно пойму формулировку заданий, предложенных на экзамене".

"Так как все термины давались на эстонском языке, у меня могут возникнуть проблемы со знанием этих терминов на русском, поэтому трудности неизбежны. Нам не дают перевод терминов на русском языке".

"Думаю не сильно, так как физику и химию можно понять и без знания каких-либо терминов на эстонском. Главное знать формулы".

"Очень сильно. В худшую сторону, так какна уроке эстонского языка мы не проходим темы, связанные с химией или биологией, и просто не знаем понятий".

"Возьму к примеру биологию. Она у нас на эстонском. За 2 года я почти ничего не выучил. Этот урок должен быть на русском, т.к на эстонском мы тупо учим для оценки, а знаний не остается. А повлиять может на результат. Если бы я сдавал бы на русском, я получил бы на баллов 10-20 больше, это точно".

Напомним, что начиная с этого года, меняется порядок сдачи государственных экзаменов и пересматриваются условия поступления в высшие учебные заведения Эстонии. Из государственных экзаменов остаются только математика, эстонский и иностранный языки, а по остальным предметам вводятся вступительные экзамены в месте поступления. Если раньше была возможность сдавать экзамены на своем родном, русском языке, то теперь эта возможность не гарантирована.

"Русская школа Эстонии" считает, что нельзя в очередной раз допустить смешение понятий "знание языка" и "знание предмета". Так как результат экзамена на знание эстонского языка уже учитывается при поступлении, организация экзамена по предмету на неродном языке, по сути, означает двойной спрос с талантливых учеников, которым на момент экзамена может недоставать практики в профессиональном эстонском языке и терминологии. Тем самым, русскоязычные абитуриенты ставятся в заведомо неравные условия при поступлении в высшие учебные заведения Эстонии.

Обращаемся к вам с просьбой учесть результаты опроса среди гимназистов русских школ. При необходимости готовы помочь вам в организационных вопросах.

Комментарии
Copy
Наверх