Зазвучит ли «Голос Европы» в Эстонии?

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Максим Рогальский
Максим Рогальский Фото: Пеэтер Ланговитс

Подача но­вос­тей о событиях вокруг Украины российскими телеканалами, доступными в Эстонии, вновь заставила местных лидеров общественного мнения задуматься о создании альтернативы «российской пропаганде».

Кандидат в Европарламент от Союза Отечества и Res Publica (IRL) Анвар Самост предложил министру культуры Урве Тийдус рассмотреть возможность создания русскоязычной медиагруппы «Голос Европы». По мнению Самоста, для Эстонии вместе с Латвией и Литвой настал подходящий момент для того, чтобы выступить с подобного рода инициативой.

Министр культуры Урве Тийдус, комментируя предложение Самоста по просьбе журналиста Postimees, отметила, что из практических соображений было бы разумнее развивать те сферы, в которых уже имеется хороший потенциал.

«Идея о совместной телестанции (как конкретно стран Балтии, так и с участием других европейских стран), которая предлагала бы альтернативу русскоязычному телезрителю, выдвигалась и ранее.

Однако осуществить ее сложно, и в финансовом отношении это, конечно, тоже непрос­тая задача, даже при условии сотрудничества нескольких государств, – говорит Тийдус. – Чтобы быстро найти решение, было бы разумнее прикладывать усилия в тех сферах, где уже имеется хороший потенциал – зрительская аудитория, талантливые профессионалы. Один из примеров – русскоязычная «Актуальная камера». Также следовало бы обратиться к уже знакомым форматам передач, которые ценят зрители, и подумать, можно ли сделать их еще привлекательнее».  

По словам министра, следует помнить о том, что, хотя телевидение – один из важнейших информационных каналов для русскоязычного населения, он не единственный. Особенно для молодого поколения, которое получает информацию главным образом в Интернете. Министр культуры считает, что сейчас в Эстонии существуют достаточно сильные русскоязычные новостные порталы, такие, как Postimees, Delfi и ERR.

Мнение Самоста о необходимости создания нового медиаканала на русском языке разделяет телеведущий ЭТВ Максим Рогальский, который неделю назад выступил с предложением ограничить вещание российских телеканалов в Эстонии по примеру Литвы. По словам Рогальского, альтернативой российским СМИ могла бы стать совместная медиа­корпорация, к созданию которой можно было бы привлечь не только страны Балтии, но даже государства, не входящие в ЕС.

Нужна политическая воля

«Эта идея витает в воздухе, и у нее есть сторонники во всех трех прибалтийских странах, – говорит тележурналист. – Для того чтобы создать такой канал, нужна, прежде всего, политическая воля. Правительства трех стран должны договориться и основать, например, совместную корпорацию. То есть, сделать то, что намечалось в связи с планами создания общей атомной электростанции, или то, что сейчас делается в рамках проекта Rail Baltica. Важно понимать, что безопасность бывает не только энергетическая, но и информационная».

По мнению Рогальского, для того, чтобы помочь тем, кто сегодня находится у влас­ти, принять решение в пользу создания такой международной медиакорпорации, журналисты и медиаэксперты могли бы обратиться к правительствам трех стран Балтии с открытым письмом: «Сейчас надо сделать все, чтобы эта инициатива была услышана». В том, что для создания единой русскоязычной медиа­корпорации найдутся и средства, и кадры, Рогальский не сомневается.

Он уверен: в Эстонии есть журналисты, способные делать эту работу на самом высоком уровне, кроме того, необходимо мыслить масштабно, привлекать кадры и из самой России. Именно на русскоязычных журналистов, по словам эксперта, и следует опираться:  «Чтобы не было эффекта «канала для русских» который делают какие-то «старшие братья». И почему бы не транслировать на таком канале передачи, например, Поз­нера или Парфенова?»

Идеи идеями, но будут ли смотреть телеканал такого толка местные русские телезрители, особенно те, которые привыкли к российским новостям и передачам? «Будут», – убежден Рогальский. Привлечение аудитории, по его мнению, процесс длительный и требующий грамотной программной политики: «Российские каналы тоже не сразу стали такими популярными. Сейчас это происходит в отсутствие конкуренции.

Но посмотрите, что там показывают: добрая половина передач – «ниже пояса», другая – промывание мозгов. Так что можно и нужно конкурировать с российскими каналами. Средств хватит, и получить финансирование ЕС – не проб­лема. Все, что нам нужно – политическая воля. Проще говоря, правительству пора открыть глаза и осознать, что такой канал необходим».

И Рогальский, и Самост сходятся во мнении, что не только Прибалтика заинтересована в создании единого медиаканала на русском языке. В опубликованном в газете Postimees комментарии политик высказал предположение о том, что Финляндия и Польша, хоть и в меньшей степени, чем Эстония, также сталкиваются с проблемой того, что их русскоязычное население находится в российском информационном поле.

По мнению Рогальского, проблема информационной безопасности очень остро стоит во многих странах: «И не случайно как в Латвии, так и в Литве дается правовая оценка деятельности российских телеканалов и ограничивается их вещание. Я считаю такие шаги и оправданными, и эффективными.

А касательно расширения круга учредителей русскоязычной медиакорпорации – я предложил бы подумать о том, как привлечь к сотрудничеству и другие страны, даже не входящие в ЕС, такие, как Молдавия и Грузия. И почему бы не сотрудничать с Украиной в этом отношении?»

В то же время, некоторые зарубежные коллеги Рогальского крайней необходимости в создании международного русскоязычного медиаканала не видят.  Так, польский журналист Кшиштоф Щепаник, к которому мы обратились за комментарием, считает, что проблема российской пропаганды на телевидении в его стране не стоит: «У нас СМИ настроены достаточно антироссийски в связи с актуальными событиями».

Кроме того, по мнению Щепаника, интерес к русско­язычной независимой телепрограмме в его стране в любом случае был бы невелик: «В Польше несколько другая ситуация, не такая, как в странах Балтии. У нас нет русско­язычного меньшинства, есть только небольшое количество русских, которые приехали сюда в девяностые годы. Поэтому отпадает тот аргумент, который актуален для Эстонии, – наличие внутреннего рынка русскоязычных СМИ».

Коллеги  поддержали

В Финляндии тема российской пропаганды на телевидении также не вызывает серьезного беспокойства. Так считает телеведущий Русской службы новостей Yle Леван Твалтвадзе. «Да, есть люди, которые понимают события так, как их показывают российские СМИ, – признает он. – Но проблемой для Финляндии это пока не стало, так как русских здесь достаточно мало и есть альтернативные источники информации. Хотя конечно, если российские СМИ возбуждают неприязнь к Европейскому союзу, то человек, живущий в ЕС, не чувствует себя комфортно, и от этого не вы­игрывает никто».

Гораздо большей проблемой, чем пропаганда, по мнению Твалтвадзе, является изолированность русскоязычного населения, которое не может потреблять СМИ на финском языке.

«Многие живущие здесь русскоязычные получают информацию из российских СМИ, и в первую очередь те, кто приехал сюда недавно и недостаточно интегрировался, вследствие чего финские медиа­каналы им недоступны из-за языкового барьера, – говорит журналист. – Год назад мы создали телепрограмму новостей на русском языке, и одной из целей ее запуска как раз было познакомить русскоязычных с другой точкой зрения.

По откликам, которые мы стали получать, мы поняли, что это было действительно нужно, так как многие люди жили в отрыве от ситуации в стране, ведь российские СМИ не рассказывают о происходящем в Финляндии, о жизни в ЕС изнутри, а не снаружи».

Возможность создания несколькими европейскими странами совместной телепередачи на русском языке Твалтвадзе воспринимает с энтузиазмом, однако, опять же, с точки зрения улучшения информированности русско­язычного населения о происходящем внутри Евросоюза.

«Я не знаю, в каком формате это могло бы быть, но мне, например, очень нравился тот подход, который мы использовали, когда некоторое время назад у нас на радио шла передача «Европейский акцент» – совместный продукт Эстонии, Латвии, Швеции и Финляндии, – рассказывает ведущий Русской службы новостей Yle. – Мы делились новостями о происходящем в наших странах, мне, например, было интересно узнать, что происходит в Латвии, Эстонии, Швеции. Всегда нужно понимать, чем дышат соседи».

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх