«Молоко» на упаковке с piim

София Солдатенко
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Молоко. Иллюстративный снимок.
Молоко. Иллюстративный снимок. Фото: михкель марипуу, андрес хаабу

Сбитый в украинском небе пассажирский самолет вызвал многочисленные обвинения в адрес России. Отголос­ки возмущения и протеста выходят за рамки политики, затрагивая уже и повседневную жизнь. Так, эстонский писатель Индрек Харгла заявил, что не собирается покупать эстонские продукты, производители которых используют маркировку на русском языке (скажем, слово «молоко» рядом с piim) или рекламируют себя по-русски.

Может ли высказывание публичного лица сподвигнуть других жителей Эстонии на бойкот условно «русских» товаров? Не вынуждены ли будут производители отказаться от использования русского языка?

Чисто теоретически такая ситуация вполне возможна. По словам специалиста по связям с общественностью Департамента защиты прав потребителей Кадри Пауль, по закону для продуктов, продаваемых на территории Эстонии, обязательной является только маркировка на эстонском языке, поэтому если производители откажутся от пуб­ликации информации о продукте на русском языке, то это не будет являться нарушением прав потребителей.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх