Катри Райк: о чем думает русская учительница Людмила Владимировна

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Катри Райк.
Катри Райк. Фото: Andres Haabu / Postimees

Директор Нарвского колледжа Катри Райк описывает, о чем, по ее мнению, размышляет в День знаний среднестатистическая учительница русской школы. 

Сегодня каждый пятый ребенок Эстонии идет в русскоязычную школу. Хотя да, теперь про школы некорректно говорить, что они русские, поскольку в гимназии  преподавание в значительной степени идет на эстонском, или, если уж говорить честно, на уроке, который запланирован как эстонский, используют два языка. Так проще и ученикам, и учителям. 

В русских школах работает почти 4000 учителей, каждый 9-10-й из которых - эстонец. Но я хочу написать об одной русской учительнице, причем то, что я пишу, это не выдумка, я просто пересказываю то, что, согласно разным исследованиям, высказывают в последнее время сами учителя и ученики. 

С другой стороны, такую среднестатистическую Людмилу Владимировну, действительно, сложно встретить в реальной жизни. В этом смысле она, конечно, является выдумкой.  Итак:

"Я Людмила Владимировна, работаю учителем в одной из больших идавируских школ, мне 51 год. В свое время окончила нынешний Герценский университет в Петербурге, получив диплом учителя географии. Я середнячок во всех смыслах этого слова. Мой возраст - это средний возраст учителя русской школы,  и, как и большинство моих коллег, я получила педагогическое образование в России.

Я слышала, что в эстонских школах учителя в среднем на пять лет моложе. В нашу школу молодежь работать не идет. Меня терзает подозрение: не собирается ли эстонское государство вовсе закрыть русские школы?  Что тогда будет со мной? А с моей внучкой, которая ходит всего лишь в четвертый класс? Но сегодня, в праздничный день, я пытаюсь об этом не думать, хотя непрошенные мысли сами лезут в голову.

Я уверена, что русская школа в Эстонии должна сохраниться, так всегда было, кроме того, иначе детям придется еще сложнее. Знания тоже пострадают, поскольку ученики не владеют эстонским, хотя они постоянно учат этот сложный язык. 

Что-то тут не так. Но виновата ли в этом учительница эстонского, Мария Федоровна, милая и старательная женщина, которая показывает на уроках фильмы и проводит групповые занятия? Дома я вижу, что ребенок старательно заполняет рабочую тетрадь. Они очень много учат грамматику, но по-эстонски внучка совершенно не говорит. У меня такое ощущение, что на уроках учительница не заставляет детей общаться между собой. Или у нас не самые лучшие учебники? Не знаю. Если я спрашиваю у внучки, нравится ли ей эстонский, она говорит, что в Эстонии все должны говорить по-эстонски.

А если я переспрашиваю, так все-таки нравится или нет, она отвечает, что хочет учиться на врача в университете. Но учиться на врача на русском языке нельзя. Хорошо, что у дочки родилась девочка, моего младшего сына вообще было не заставить учить эстонский. А сейчас у него, слава богу, все в порядке, он учится на математика в Англии. С математикой у наших русских мальчиков все хорошо, это даже тесты PISA подтверждают, о которых все говорят.  В Эстонию сын возвращаться не хочет, говорит, что с русской фамилией здесь не найти приличную работу.

И все-таки я не понимаю. Мария Федоровная такая приятная женщина, директор ее тоже хвалит, а директора я уважаю, и все-таки что-то здесь не так. Мария преподает еще труд,  историю, обществоведение и философию. Как она все это успевает? Некоторые коллеги на нее уже косо смотрят - работу, мол, отбирает. Но она умница, училась на эстонском, сдала экзамен на C1 - и вот, с работой у нее проблем нет.

Мария Федоровна работает как в основной школе, так и в гимназии, я тоже. Идею разделить основную школу и гимназию я вообще не понимаю.

Но как моя внучка к концу основной школы освоит эстонский, этого я тоже не представляю. Сын моей младшей сестры  ходит в эстонскую школу и говорит по-эстонски, но дома он занимается с репетитором. И даже несмотря на это сестра говорит, что с 6-го класса стало очень трудно и иногда ребенок отказывается идти к школу. Хотя в другие дни ему там нравится, в школе делают разные интересные вещи: например, в прошлом году они издавали газету и продавали ее родителям.

Потом они всем классом ходили на собранные деньги в театр. В нашей школе директор такого не позволяет, говорит, что нужно выполнять учебную программу, а эти проекты не являются обязательными. Даже не знаю, что в данном случае правильнее.

Моей внучке до гимназии еще несколько лет учиться, но в эстонскую гимназию я ее точно не пущу - это совсем другая школа. Хотя, если честно, я знаю об эстонской школе только со слов сестры. Наша школа не проводит общих проектов с эстонскими школами - у кого есть время их писать?!

Однажны к нам приезжал в гости класс из тартуской школы - молодая учительница у них вообще не владела русским. Мы приготовили для них разные игры, но эстонские дети их не знали, так что в конце концов эстонцы и русские все равно держались отдельно. Конечно, дети обменялись адресами, и мы вместе написали письма, но ответов пришло только пару. Как так можно! В нашем классе, если я скажу, все пишут ответы, а эстонцы, похоже, не очень-то хотят с нами общаться.

Я беспокоюсь не только за внучку, но и за себя - мне простоит большая перемена. С этого года я буду преподавать географию на эстонском. Семь лет назад, когда об этом начали говорить, я сказала, что не буду преподавать на эстонском. Но потом я сходила на курсы в Таллинне и Нарве, летом приготовила все слайды в Powerpoint, поскольку эстонский учебник все-таки слишком сложный.  Если будет очень нужно, найду дополнительные материалы в Интернете, на курсах нам говорили, что Фонд интеграции разработал проверочные работы, их ученики тоже могут заполнять.

Не знаю, как дети будут понимать меня на эстонском. У нас не все в конце основной школы успешно сдали экзамен. И этой категории B1 все-таки недостаточно для того, чтобы учиться на эстонском. Особенно учить географию. Но я буду переводить, если нужно.  Никто ведь все равно не успевает проверять, на каком языке я преподаю.

Вообще-то завут не позволяет использовать на уроках русский язык. Но главное, чтобы дети все понимали и получали хорошие оценки. Маша и Яна, конечно, справятся, у одной мама работает у управе, а у другой мама - врач. Но что будет с Вовой и Людой, я не знаю. У них и дома-то не все благополучно. Родители Вовы на двоих зарабатывают 800 евро, оба работают на наших американцев с кабельного завода, Люду мама растит одна.

Ну вот, заслушалась Радио 4, и мысли сами полезли в голову. Нужно еще посмотреть новости по Первому Балтийскому и России - сердце ведь так болит за Украину!

Комментарии
Copy
Наверх