Созванная в апреле Министерством образования рабочая группа для анализа ситуации с переходом русских школ на эстонский язык обучения сегодня представила рапорт своей работы, в котором говорится, что результаты перехода зачастую сильно приукрашены школами.
Рапорт: русским детям не идет на пользу преподавание на ломаном эстонском языке
Члены рабочей группы отмечают, что по формальным показателям цель перехода можно считать достигнутой, но на деле в школах часто происходит элементарное зазубривание терминов и типовых ответов для экзаменов вместо обучения эстонскому языку на уровне общения и разговора, передает rus.err.ee.
«Школьники на уроках осваивают пассивный язык – говорят «да», «нет», выдают типовые ответы, но в основном слушают», – сказал один из участников рабочей группы, Эйнар Вяря из SA Innove.
По мнению экспертов, никому не пойдет на пользу преподавание предмета на ломаном эстонском языке.
Эксперты считают, что ситуацию со слабым владением эстонским языком могут решить двуязычные гимназии, а также краткосрочные программы по обмену учениками и учителями между эстонскими и русскими школами.