Большое путешествие по Вьетнаму: Халонг

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Вот они, деревни на воде.
Вот они, деревни на воде. Фото: Вероника Константинова

Посетив шумный Ханой, мы отправляемся в провинцию Куангнинь.

Хотя бухта Халонг расположена всего в 170 километрах от Ханоя, дорога занимает около четырех часов:  дороги не только плохие, но и узкие, а скорость ограничена до 50 км. Часто, чтобы разъехаться двум автомобилям, большему из них приходится уступать дорогу.

Скоротать время в пути нам поможет легенда. Вьетнамцы часто говорят о себе как о волшебном народе, а наиболее популярна нижеизложенная версия возникновения страны.

Потомки драконов и фей

Давным-давно люди поселились на берегу реки Хонгха в Северном Вьетнаме. В один из прекрасных солнечных дней спокойствие мирного населения нарушил бог по имени Лак Лонг Куан, сын огненного владыки Шэньнуна и богини водяного дракона. Именно поэтому жить он предпочитал в воде, и после смерти отца, уже правя королевством, приказал построить для себя подводный дворец. Если кто-то из подданных короля, живущих на берегу, хотел с ним встретиться, он должен был подойти к озеру и позвать: «О, Отец!» Тогда Лак Лонг Куан появлялся из воды.

Однажды к королю прибыл его знакомый – великий дух гор Де Лаи, да не один, а с дочерью – феей Ау Ко. Он собирался посетить многие провинции Вьетнама, а поскольку путешествие могло оказаться небезопасным, не хотел брать дочь с собой и попросил у приятеля разрешения, чтобы девушка пожила в доме на берегу озера. Когда Лак Лонг Куан увидел Ау Ко, то, пораженный ее красотой, влюбился с первого взгляда. Как и его мать, он был драконом, но с помощью магических сил превратился в прекрасного юношу. Увидев изменившегося Лак Лонг Куана, Ау Ко ответила ему полной взаимностью, и они поженились.

Де Лаи узнал о замужестве дочери, когда был в одной из самых отдаленных провинций Вьетнама, и новость привела его в ярость. Он приказал своему войс­ку вернуть Ау Ко домой, но его армия не смогла противостоять мощи солдат водяного бога и потерпела поражение. Мало того: в бою погиб и сам разгневанный отец, а владения его были разрушены. Ау Ко ничего об этом не знала и после года жизни с законным супругом честно родила (или все-таки снесла?) мешочек с сотней яиц (вот они, папашины драконовы гены!).

Но через некоторое время из яиц вылупились вовсе не драконы, а вполне человеческие дети (победила мамина кровь). Они очень быстро росли и скоро стали взрослыми. Но Лак Лонг Куан даже после рождения детей почти не покидал своих водных владений, и Ау Ко заскучала: за мужем она последовать не могла, поскольку была приспособлена к жизни исключительно на суше. Королева все чаще стала вспоминать о родине и однажды собрала всех своих детей и отправилась навестить отца. Прибыв на место, она увидела не процветающий город, а руины, узнала о гибели отца...

Ау Ко вернулась к мужу и устроила ему сцену: мол, и папу ты убил, и северные земли разорил, и жизнь мне всю испоганил. Лак Лонг Куан отпираться и скандалить не стал, а рассудил по справедливости: «Я принадлежу Воде, а ты – творение Земли. Я – дракон, ты – фея. Вкусы и обычаи у нас, дорогая, разные. Поэтому давай-ка жить порознь, а детей честно поделим: половина отправится ко мне в мое водное королевство, половина будет жить с тобой на земле». Наследники добровольно разделились на две группы, одна из которых нырнула к отцу, а другая отбыла с матерью в горы, став прародителями горных поселенцев Вьетнама. Что удивительно, потомки оставшихся с папой в воде как-то не прижились и стали равнинными поселенцами, хотя есть и исключения.

Драконы без фей

История возникновения бухты Халонг тоже связана с легендой о драконах, из уст в уста передаваемой местными жителями. И хотя это геологическое образование является прекрасным образцом эволюции нашей планеты, вьетнамцы предпочитают считать Халонг подарком богов, которые много лет назад во время многочисленных войн с Китаем сжалились над вьетнамцами и послали им в поддержку драконов. Драконы раскидали вдоль береговой линии драгоценные камни, которые обратились в скалистые неприступные острова. Те, в свою очередь, образовали своеобразный щит и спасли вьетнамцев от захватчиков. Мес­то, куда приземлился предводитель драконов, местные жители назвали Халонг, что в переводе значит «место, где дракон опустился в море».

Таинственная и манящая путешест­венников всего мира бухта была вне­сена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1994 году. Расположенный в Тонкинском заливе Халонг включает в себя более 1600 островов и островков. Это абсолютно невероятное зрелище: известняковые острова, похожие на колонны, будто вырываются из морской пучины изумительного изумрудного цвета, образуя впечатляющий морской пейзаж. Обрывистые склоны скал не дают людям возможности поселиться на островах, и это сохранило бухту в практически первозданном виде.

Но люди в Халонге все-таки живут, правда, не на суше, а на воде, в домах-лодках. Что удивительно, жизнь в этих плавучих поселениях мало чем отличается от жизни в других: мужчины плетут сети и удят рыбу, втридорога продают многочисленным туристам всякую ерунду вроде пива и чипсов, женщины растят детей и готовят еду. Так что не пропало втуне и драконово семя.

Побывать – и быстро уехать

В скалах островов кроются тысячи разнообразных пещер, отличающихся формой и размерами. Их убранство создала сама природа: растворение известняков дождевыми водами привело к образованию сталактитов и сталагмитов, с которых на обалдевших от красоты этих мест путешественников падают капельки воды. Относительно недавно проведенное для развлечения туристов освещение раскрашивает пещеры в синие, желтые и розовые тона, и иногда падающие от карстовых образований тени напоминают морды животных, например, льва или тигра. Искусственный свет превращает темные гроты в подземные замки с залами и лестницами. Названия пещер поэтичны: «Грот каменных столбов», «Небесный дворец».

В Халонге стоит остановиться на день или два, с ночевкой на одном из многочисленных корабликов, курсирующих по бухте. Практически все туристы предпочитают ночевать в самой бухте. Виды с кораблей открываются потрясающие, закат вы провожаете прямо в море, утреннее купание вам обеспечено, как и девст­вен­ные пляжи на отдельных островках. Свежевыловленная рыба, приготовленная заботливым коком, будет в ваших тарелках на обед и ужин. Чем не рай? Одна проблема – цена. Кораб­лики с таким сервисом стоят очень дорого, на официальных сайтах цена за ночь на двух человек может перевалить за 400 евро. В эту цену включено абсолютно все, даже каякинг, которым вы можете заняться вместе со специально обученным человеком.

Конечно, есть и более бюджетные варианты, но тогда вы должны быть готовы, что санузел с вами будет делить вся команда корабля, а в вашей каюте не будет, например, кондиционера. Людям, страдающим морской болезнью, лучше остановиться в одном из маленьких отелей на берегу, правда, выбор их невелик, интерьер и сервис прихрамывают, а пляжа как такового у оте­лей нет.

Что еще может неприятно удивить и к чему стоит быть заранее готовым – это грязь, которой нет только на шикарных корабликах. Несмотря на то, что местные жители очень заботятся о сохранности заповедника, популярность этого мес­та дает о себе знать. Бутылки, пластиковые пакеты и прочий мусор встречаются даже в воде. И это грустно.

А вообще Халонг, каким бы величест­венным он ни был, производит очень странное впечатление: от него немного тоскливо на душе. Вроде как и красота неземная, и солнце, и вода, но все это становится слишком туристическим. Что-то вроде уже упомянутого мной Пхи-Пхи, где снимали фильм «Пляж». Там тоже был райский уголок, а теперь – турис­тическая мекка.

Но все равно бухта Халонг – must visit для любого путешественника. Здесь обязательно стоит побывать, но задерживаться надолго не стоит. А наш путь отсюда лежит в центральный Вьетнам – в города Хуэ и Дананг, а также на девственный пляж Ланг Ко. Но о них – в следующий раз.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх