Минкульт: Контакты между эстонцами и русскими стали более тесными

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: Lennart Rikk / Tiina Kõrtsini / SL Õhtuleht

Контакты между людьми разных национальностей, проживающих в Эстонии, стали более тесными, владение эстонским языком среди неэстонцев улучшилось, а в межнациональном общении люди больше не ощущают опасности утратить свою культурную самобытность. Такова приведенная Министерством культуры трактовка результатов мониторинга в рамках программы интеграции, проведенного Министерством культуры и Фондом интеграции и миграции «Наши люди» через Институт международных и социальных исследований Таллиннского университета.

По словам министра культуры Лайне Янес, подготовленное исследование будет основой при составлении следующих действий в сфере интеграции. «В данный момент идет составление плана действий интеграционной программы, в котором особое внимание уделяется сотрудничеству и развитию контактов между людьми. Самое эффективное средство понять друг друга - это общение», - сказала министр и добавила, что за время координации интеграционной сферы министерством культуры произошли некоторые положительные изменения. Так, например, стало больше целевых групп: это культурные и спортивные организации, центры свободного времяпровождения, чья повседневная деятельность связана с налаживанием контактов между представителями разных культур.

«Мы хотим способствовать сотрудничеству всех эстоноземельцев, как в культурной, так и в общественной жизни Эстонии, побудить их к участию в решении важных общественных вопросов нашей страны», - сказала министр культуры Лайне Янес.

По словам координатора интеграционного мониторинга Райво Ветика, исследование выявило, что участились контакты между представителями разных национальностей, улучшилось взаимопонимание между ними. Около 2/3 как русскоязычных, так и эстоноязычных жителей имеют друзей и знакомых в другой общине.

Отношение к общению с людьми других национальностей, как среди эстонцев, так и среди русскоязычных жителей в общем положительное или нейтральное. Большинство русскоязычных (83%) и эстонцев (72%) не согласны с утверждением, что общение между представителями других национальностей может повлечь утрату своей культурной идентичности.

Также уровень владения эстонским языком среди русскоговорящих жителей повысился. Вместе с тем и эстонцы придают все большее значение изучению русского языка. 2/3 русскоязычных опрошенных, чей возраст меньше 39 лет, оценивают свое знание разговорного эстонского как удовлетворительное, умение читать оценили как удовлетворительное три четверти опрошенных. К сожалению, среди жителей Ида-Вирумаа, а также людей старшего возраста количество владеющих эстонским языком значительно меньше.

Большая часть опрошенных считают необходимым начать частичный переход на эстонский язык обучения уже в детском саду или в основной школе. Также увеличилась потребность эстонцев в использовании русского языка как на работе, так и в свободное время.

Результаты исследования показывают, что натурализационный процесс несколько замедлился. Общий экономический кризис пошатнул доверие людей по отношению к государству и его институтам, острее ощущаются случаи социально-экономического неравенства между людьми разных национальностей. 40% неграждан, принявших участие в исследовании, сказали, что вообще не желают принимать гражданство какой либо страны.

Министерство культуры координирует деятельность, связанную с Интеграционной программой 2008 - 2013, начиная с июля минувшего года. Этой осенью предстоит составление плана реализации интеграционной программы. В этой связи министерство проводит оценку предыдущего плана реализации (2008 – 2009), мониторинг интеграционной программы, а также создает условия для составления нового плана действий на 2011 – 2013 гг.

В этот процесс вовлечены и другие министерства. Стратегическое управление интеграционной программой осуществляет руководящий комитет (lõimumiskava juhtkomitee), в котором представлено руководство различных министерств и руководящая группа (lõimumiskava juhtrühm), где собраны различные профильные специалисты. Кроме этого более тесной и содержательной стало сотрудничество с Советом национальных меньшинств и Молодежной Ассамблеей национальных меньшинств.

Мониторинг интеграционной программы является основой, необходимой для составления актуального плана действий программы на 2011 – 2013 гг. Также это и подготовка к более основательному мониторингу, запланированному на следующий год.
 

Комментарии
Copy
Наверх