От редакции: стакан все-таки наполовину полон

Postimees
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: Урмас Немвальтс

Несмотря на то, что слова «интеграция» и «переплетение» употребляются в публичном пространстве зачастую с негативной тональностью и порой становятся разменной картой в политических играх, согласно исследованиям и просто жизненным примерам можно сказать, что желаемые процессы все же идут. Да, иногда не так быстро, как этого хотелось бы. Да, есть некоторые шаги, которые следовало бы предпринять, а иногда, наоборот, – лучше было бы их не совершать.

В широком смысле все это подтверждается недавним «Мониторингом интеграции эстонского общества-2015». Опираясь на некоторые данные исследований, можно утверждать, что все делалось плохо и результатов нет. В большинстве случаев за подобным отношением просто кроется разочарование во всех и всем, что характеризует нынешнюю Эстонию.

Тем не менее не нужно быть беспробудным оптимистом, чтобы видеть реальные вещи: стакан все же наполовину полон, а не наполовину пуст. Русскоязычная молодежь растет и учится в открытом обществе; все лучше овладевая эстонским языком,  она меняет и свои взгляды.

Примечательно, что две трети русскоязычных респондентов находит, что владение эстонским языком способствует росту доверия между представителями разных национальностей – по сравнению с периодом семилетней давности этот показатель увеличился вдвое.

Что касается государственного идентитета, как сущностного понятия эстонской национальной государственности, здесь прослеживается плотная связь с владением эстонским языком и гражданством.

Как и следовало ожидать, доверие эстонской русскоязычной молодежи к государственным институтам выше, чем у представителей старшего поколения.

Однако проблемным по-прежнему остается Ида-Вирумаа, откуда эстонское население уезжало и продолжает уезжать. Уезжает и русскоговорящая молодежь, но русский язык и определенные взгляды в тамошних городах доминируют еще больше. В этом смысле государство должно решительно действовать.

В последнее время это особенно давали понять жившие и работавшие в Ида-Вирумаа эстонцы. А ведь в первые годы после восстановления независимости внимание здесь фокусировали именно на государственности, и порой успешно.

Крепнущее национальное единство общества в более общем плане все чаще можно наблюдать на примерах из повседневной жизни. На этой неделе все эстоноязычное и, без сомнений, проэстонски настроенное общество болело за фехтовальщиков эстонской женской и мужской сборных, выступавших на ЧЕ и боровшихся за серебряные медали.

Задумаемся на минутку: каков национальный состав сборных? В сборной Эстонии по футболу, которая неделю назад выиграла у финнов, а в воскресенье – у Сан-Марино и болеть за которую выехали на место немало эстонских болельщиков, около половины игроков на поле называют себя   русскоязычными эстонцами.

Демографические и структурные изменения в обществе происходят медленно. Вместо того, чтобы метаться, кидаясь в разные стороны, важно не сомневаться в своих решениях и держаться твердой позиции на выбранном пути.

Комментарии
Copy
Наверх