Ландшафтный фестиваль поэзии: сорок поэтов в Тарту

Елизавета Фомина
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Культура расцветает в живописном ландшафте. Слева направо: переводчица Людмила Кокк, писатель и поэт Ян Каплинский, организатор фестиваля Людмила Казарян, поэтесса Вера Казак.
Культура расцветает в живописном ландшафте. Слева направо: переводчица Людмила Кокк, писатель и поэт Ян Каплинский, организатор фестиваля Людмила Казарян, поэтесса Вера Казак. Фото: Елизавета Фомина

На выходных в Тарту прошел III Международный ландшафтный фестиваль поэзии. Фестиваль собрал гораздо больше участников, чем в предыдущие годы: в сентябре 2015 года Тарту посетили более сорока поэтов из разных стран.

На этот раз основной состав авторов, живущих в Эстонии, был основательно дополнен поэтами из России, Финляндии и других стран: Марианной Гейде, Еленой Горшковой, Полиной Копыловой, Алексеем Порвиным... По традиции поэты читали свои произведения на фоне тартуских городских пейзажей, однако в этом году к ним прибавился новый ландшафт – озеро Пюхаярве.

Памяти Веры Шмидт

Предысторией третьего Ландшафтного фестиваля стало празднование столетия со дня рождения Веры Владимировны Шмидт – тартуской поэтессы, к сожалению, оставшейся неизвестной широкому кругу читателей. Тартусцам Вера Шмидт особенно дорога, в том числе и потому, что она была одной из немногих современниц, удостоившихся переписки с самим Иваном Буниным. Знаменитый писатель даже встретился с ней, когда остановился в Тарту во время своего турне после получения Нобелевской премии. Тем ценнее для тартусцев память о Вере Шмидт, не только косвенно способствовавшей прославлению города, но и в каком-то смысле ставшей в их глазах предтечей современной тартуской поэзии, а вместе с ней – и Ландшафтного фестиваля.

Посвященный памяти Веры Шмидт третий Ландшафтный фестиваль стартовал в полдень 3 сентября на тартуской Ратушной площади, куда вышли десятки местных и приезжих поэтов, чтобы прочесть друг другу и горожанам свои стихи. Начало Ландшафтному фестивалю было положено: впереди участников ожидали три дня, в течение которых они могли читать и слушать стихи в самых живописных уголках Южной Эстонии.

После традиционного выступления на Тоомемяги рядом с памятником первому эстонскому поэту Кристьяну-Яаку Петерсону участники фестиваля отправились на озеро Пюхаярве. Здесь прошли чтения прозы, за которыми последовали выступления исполнителей песен Александра Джигита (Петербург) и Людмилы Месропян (Тарту). На следующий день состоялись выступления в школах.

«Мы выступали перед старшеклассниками гимназии Аннелинна, – рассказывает участница фестиваля, писательница Надежда Валк. – Они слушали очень внимательно, впитывая каждое слово. Все поэты учитывали то, что выступают перед подростковой аудиторией. У меня осталось очень хорошее и светлое чувство оттого, что дети так внимательно слушают стихи. Было приятно, что дети живо реагировали на все шутки».

Три счастливых дня

К вечеру поэты переместились в новое здание музыкального училища Эйно Хеллера. Желающих прочесть свои стихи было так много, что выступления заняли два с половиной часа.

Среди участников фестиваля были и постоянные участники, и новые лица: Анна Герасимова (она же Умка, лидер российской рок-группы «Умка и Броневичок»), пишущий на нескольких языках эстонский поэт и писатель Ян Каплинский, поэты Марианна Гейде, Михаил Гофайзен, Лариса Йоонас, Людмила Казарян, Полина Копылова, Дмитрий Краснов, Татьяна Сигалова, Дарья Суховей, П.И. Филимонов, Диана Эфендиева.

В течение трех дней то тут, то там в Тарту можно было услышать не только ритмы традиционного стиха, но и пение мантр, фольклорные интонации и городские романсы. Надежда Валк, стиховед и лауреат премии фонда «Капитал культуры» за автобиографическую повесть «Где я родилась» (2015), считает, что разнообразие форм связано с поиском авторами новых способов самовыражения, и сравнивает современную литературную ситуацию с началом XX века, с Серебряным веком, когда Маяковский, Цветаева и многие другие авторы пытались нащупать в поэзии новые пути. «Искусство должно меняться, – добавляет Валк, – поэты должны искать новые формы, приводить в движение литературный процесс...»

По наблюдениям Валк, эти тенденции характеризуют развитие современной русскоязычной (и не только) поэзии в целом независимо от того, где находятся ареалы ее распространения.

Сотрудник журнала «Октябрь» Елена Горшкова добавляет: «Современная поэзия неоднородна – есть разные поэтики, разные школы. В России часто говорят о Петербургской школе, об Уральской школе, о нижегородских поэтах. Писателей могут разделять скорее особенности индивидуальной поэтики, чем географические границы».

Елена приехала в Тарту не только для того, чтобы поучаствовать в фестивале, но и с целью представить новый номер одного из старейших на сегодняшний день толстых журналов России. Большая его часть посвящена литературе Эстонии. Главный редактор журнала Ирина Барметова специально ездила к нам, чтобы пообщаться с писателями. В итоге получилась яркая подборка, в которую вошли как переводы с эстонского, так и творчество местных русскоязычных авторов.

Дать поэту трибуну

На первых страницах журнала – белые стихи живого классика эстонской литературы Яна Каплинского, написанные, как и его последний сборник «Белые бабочки ночи», на русском языке. Часть из опубликованного писатель прочел и на Ландшафтном фестивале, в котором принимал участие уже во второй раз. «Я приветствую все, что талантливо и интересно, независимо от поэтических манифестов и направлений. Мне очень приятно встретиться здесь с людьми из Москвы, Питера, Западной Европы. Такие контакты полезно иметь писателю», – говорит Каплинский.

Среди самых ярких участников, посетивших Тарту впервые, – Марианна Гейде, в 2012 году удостоенная российской премии Андрея Белого за книгу «Бальзамины выжидают», и Алексей Порвин, лауреат российской премии «Дебют» (2012). Это далеко не единственные участники фестиваля, отмеченные литературными премиями. Организаторы приложили немало усилий, чтобы собрать поэтов в Тарту, однако главная задача мероприятия заключалась все-таки в том, чтобы привлечь внимание публики к писателям малоизвестным.

«Тех, кто творит в тишине и тайне и не публикуется нигде, никто не найдет при жизни, – объясняет организатор фестиваля Людмила Казарян. – Ради этого фестивали и существуют – ради возможности дать людям трибуну. Мы организовали свой Ландшафтный фестиваль, чтобы дать трибуну в том числе и местным авторам. Ради того, чтобы завязались контакты, чтобы издатель встретился с поэтом, чтобы переводчик встретился с автором, которого он переводит...»

В заключительный день фестиваля участники читали свои переводы поэтических текстов. Как показал этот день, в Тарту перелагается не только эстонская поэзия, но и произведения мировой литературы. Живой отклик вызвали переводы с французского Татьяны Сигаловой и работы Надежды Валк – переводчицы стихов Тавета Атласа.

Способность поэтов с легкостью погружаться в различные лингвистические и культурные измерения, живое общение участников фестиваля лишний раз свидетельствуют о том, что современная тартуская литературная жизнь, как и во времена Веры Шмидт, складывается на пересечении различных культур.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх