Праздник в Маарду: ярмарка, как свадьба

Елизавета Калугина
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Маардуская ярмарка. Иллюстративное фото.
Маардуская ярмарка. Иллюстративное фото. Фото: Александр Гусев

В эти выходные в городе Маарду прошла 14-я ежегодная осенняя ярмарка.  Первоначально мероприятие называлось «Сорочинская ярмарка», главным был украинский колорит, атмосфера украинских произведений Гоголя, однако в 2014 году организаторам пришлось отказаться от названия, дабы не омрачать светлое осеннее настроение ассоциациями с трагическими событиями на Украине.

По словам Андрея Заренкова, режиссера-постановщика Маардуского Центра культуры и информации, украинские события сегодня не слишком хороший повод для праздников и фестивалей. «Но мы очень надеемся, что обязательно вернемся к изначальному замыслу и будем ждать этого, сколько б ни пришлось», — пояснил Андрей.

Ярмарка под названием «Осенняя карусель» в этом году оказалась, как никогда, насыщена мероприятиями. Главными ее гостями стали Заслуженный артист РСФСР, Народный артист Республики Татарстан Альберт Асадуллин, фольклорный ансамбль из Грузии «SAMTAVISI», российско-узбекская этно-фольк группа «Обморок и мама», певец и композитор Андрей Иванов, солист Ленинградского мьюзик-холла Владислав Качура.

По прибытии на «Осеннюю карусель», мы прежде всего побеседовали с вдохновителем и одним из главных организаторов ярмарки — мэром города Георгием Быстровым.

— Георгий Васильевич, что для вас лично значит эта ярмарка?

— Ярмарка — это праздник. У Аллы Пугачевой есть песня «Арлекино», передающая атмосферу зрелищности и праздника, а у Муслима Магомаева — песня «Свадьба». Ярмарка — это как свадьба. Все приезжают, хотят и себя показать, и других посмотреть. Поэтому, когда хорошая погода, хорошее настроение, вокруг много веселых людей, то сердце само начинает петь песни: и ту любимую, которую почти забыл, и ту хорошую, которую хочется услышать.

На комплимент о произошедших в городе преобразованиях мэр ответил:

— Мне кажется, я и моя команда многое делаем для того, чтобы изменить и наш город в лучшую сторону, и воспитать нашу молодежь, потому что я помню великого философа Карла Маркса, который говорил: «Бытие определяет сознание».

Маардуская ярмарка и в самом деле — праздник: люди вокруг поют, танцуют. Дети резвятся на всевозможных аттракционах, взрослые знакомятся с ассортиментом товаров на прилавках — это напитки, натуральные деревенские продукты, недорогая одежда, украшения, сувениры. В этом году одной из главных достопримечательностей осенней ярмарки стал Восточный базар, где можно отведать национальные блюда и почувствовать атмосферу восточной культуры. Словом, здесь каждый может найти для себя что-то интересное и полезное. Еще одна приятная особенность этого мероприятия — при проведении ярмарки не истрачено ни цента маардуских налогоплательщиков, так как фестиваль уже давно на полной самоокупаемости и приносит прибыль в городскую казну.

— Наша ярмарка стала уже фестивалем-ярмаркой, — говорит главный редактор газеты «Маардуская панорама» Сергей Петинов (учитывая ее широкий ассортимент и разнообразие культур, с этим нельзя не согласиться), — пока это рабочее название, поскольку организаторы ведут к тому, чтобы она стала просто фестивалем. По составу участников видно, что она действительно переросла не только Маарду, но даже Эстонию, потому что приезжают коллективы из России, Литвы, Латвии, Белорусии, и это действительно уже фестиваль.

На вопрос, что для него лично значит ярмарка, Сергей с энтузиазмом ответил, что это возможность встречаться с людьми, не отягощенными какими-то проблемами, в хорошем настроении, интересоваться их жизнью, и это очень познавательно.

Побеседовав с организаторами, мы решили пообщаться с участниками и гостями ярмарки. Девушка из Резекне, предлагающая приготовленные на наших глазах, аппетитно дымящиеся ржаные блины с беконом, на ярмарке впервые. Она в восторге от Эстонии и местного колорита. Инита работает в Latgolys Golds — это название значится на нескольких оформленных в народном стиле палатках с домашним квасом, пивом, сырами и мясными изделиями.

Далее мы обратились к идущим навстречу девушкам. Сестры Виктория и Жанна, гостьи ярмарки из Таллинна, приехали в Маарду ненадолго, за «яблоками и свежей говядиной». На этом мероприятии они впервые, но не раз бывали на Маардуской масленице.

Анна бывает на этой ярмарке каждый год. В этот раз она приехала посмотреть на выступления ансамблей цыганского танца «Аль-соль» и «Ягори», а также дождаться традиционного праздничного фейерверка. Покупки ее не интересуют, она просто хочет насладиться теплым осенним днем, послушать музыку, встретиться с друзьями и отдохнуть от рабочих будней.

Завершились ярмарочные выходные детским спектаклем «Три поросенка». Торговые точки закрылись, гости разъехались, но в холодные осенние дни воспоминания о прошедшей ярмарке будут еще долго согревать многих из них.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх