Печальная примета девяностых: все тащили всё, что плохо лежало. Сейчас люди вроде бы опомнились, но дурной пример заразителен – подворовывать начали падежи. Друг у друга.
Вороватые падежи: по ком каркает ворон?
Когда-то я уже сетовала на стремительное наступление предложного на другие косвенные (то есть все, кроме именительного) падежи. Напомню: «Практически каждая телепередача, каким-либо боком имеющая отношение к судебным процессам, изобилует изящными выражениями типа „следствие доказало нам о том, что“, „свидетель был недоволен о том, что“, „суд признал о том, что“... Хотелось бы, чтобы за это тоже судили. Потому что если так будет продолжаться, в русском языке, помимо именительного, останется только один падеж – предложный».
Но все не так плохо. Если слегка перефразировать формулировку закона сохранения энергии, то можно констатировать: если в одном месте падежа прибыло, то в другом обязательно убудет. И это касается как раз предложного падежа.
Хотя предложный – не единственный падеж, имеющий предлоги, назван он так неспроста, поскольку в современном русском языке слово в предложном падеже без предлога существовать не может. В других косвенных – пожалуйста, хоть так, хоть эдак: «сарая – без сарая» (родительный, чего – без чего?), «дороге – по дороге» (дательный, чему – по чему?), «собаку – на собаку» (винительный, что – на что?), «мамой – с мамой» (творительный, кем – с кем?). Но в предложном такие фокусы невозможны, а основные его предлоги – это «о», «в», «на», «при» и «по».
Например, «о нас», «в вас», «на нас», «при вас» и – некоторые удивятся – «по нас». И это как раз то самое место, на котором спотыкается подавляющее число носителей русского языка, причем даже грамотных. Что еще раз доказывает простую истину: абсолютно грамотных людей на свете не существует.
К творчеству Александра Розенбаума можно относиться по-разному – с пиететом или без (если, допустим, вы любите исключительно фуги Баха или, наоборот, шлягер «О боже, какой мужчина»), но человек он безусловно образованный. И есть у него песня под названием «Вечерняя застольная», которую он исполняет совместно с Лепсом и Кобзоном (за первого не поручусь, а второй – тоже явно образованный), заканчивающаяся словами «Чтоб ворон да не по нам каркал – по чарке, по чарке». Так все трое и поют.
И хотя поют душевно, хочется заметить, что ворон «по нам» может ходить, скакать, бегать, прыгать и даже топтаться, но никак не каркать, потому что каркать он может только «по нас». Или «по вас». Каркают, равно как и скучают, тоскуют и звонят не «по кому», а «по ком», и, стало быть, это не дательный, а предложный падеж. Первейшее и простейшее тому доказательство у всех на слуху: название знаменитого романа Эрнеста Хемингуэя, позаимствованное им у английского поэта Джона Донна, – «По ком звонит колокол». Не «по кому» ведь!
Судите сами. С приведенными выше глаголами «тосковать» и «скучать» мы употребляем два предлога – «о» и «по». И когда говорим «скучаю о вас», ни у кого язык не повернется произнести «вам» вместо «вас». Почему? Да потому, что мы знаем (а если давно забыли – чувствуем), что «о» – это предлог предложного падежа, а «вы» в предложном падеже имеет форму «вас». Но как только мы начинаем скучать не «о», а «по», то употребляем слово «вы» в форме падежа дательного.
Объясняется это просто. «По» для нас, пусть на подсознательном уровне, – в первую очередь предлог дательного падежа, отвечающего на вопросы «по кому?» и «по чему?» – «по крыше», «по корзине» и т.д. А окончания существительных первого и третьего склонений в дательном и предложном падежах как назло совпадают («по маме» и «о маме», «по жизни» и «о жизни»)! Не совпадают только у существительных второго склонения («по барабану» и «о барабане») и у некоторых чертовых – не побоюсь этого слова в данном контексте – местоимений, в том числе личных «мы» и «вы». Зато у местоимений, например, «я» и «ты» – опять совпадает: «по мне (тебе) ползет муха», «думать обо мне (о тебе)». И происходит подмена.
Да, безобразие, но легко объяснимое. Вот, опять же личные местоимения третьего лица – «он» и «она». «Он» в дательном падеже выглядит как «ему» или «к нему», а в предложном – «о нем» или «по нем», а «она» – в обоих падежах одинаково – «к ней (ей)» и «о ней, по ней». Ну как тут людям не запутаться? И этой ситуацией воспользовался коварный дательный падеж, начав свое наступление на законную территорию своего предложного брата. На полях второго склонения он победил практически полностью, и за примером далеко ходить не надо: «я тоскую об отце», но «я тоскую по… отцу».
Но практически полностью – это все же не полностью, и остался последний форпост: «по прибытии», «по приезде», «по окончании» и т.д. Пока что злокачественные новообразования вроде «по приезду», слава богу, считаются грубым нарушением нормы, и теперь мы знаем, почему. А что касается «скучать по вам» и «по вас», то фактически легитимны уже обе формы, и при этом (хотя бы в частоте употребления) явно побеждает неправильная. Жаль.
О фактах хищений и прочих злодеяний, совершаемых другими падежами, мы побеседуем в следующем выпуске.