«Ватерполист». Роман Майта Рийсмана

, «Актуальная камера», ERR
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Майт Рийсман.
Майт Рийсман. Фото: Тоомас Хуйк
  • В продажу поступила книга «Ватерполист» Майта Рийсмана
  • Презентация издания прошла в столичной гостинице «Виру»
  • Это не традиционная автобиография спортсмена, а полноценный роман
  • Книга вышла на эстонском языке, но планируется и русский

На этой неделе в продажу поступила книга под названием «Ватерполист». Ее автором стал олимпийский чемпион Майт Рийсман, с именем которого связана буквально вся история водного поло в Эстонии. И хотя, по сути, этого вида спорта в нашей стране нет,  олимпийский чемпион существует и продолжает удивлять своих поклонников и друзей. 

Презентация издания прошла в столичной гостинице «Виру», а точнее – в ее «Валютном баре», и это место выбрано неслучайно. По мнению самого Рийсмана, заведение отлично рифмуется с теми событиями, о которых он рассказывает в своей книге, и с временем, когда известные советские спортсмены были своего рода посредниками между западным миром и советской действительностью.

Без посредника

«Ватерполист» (в оригинале – Veepallur) – это не традиционная автобиография спортсмена, написанная им в соавторстве с опытным журналистом. Это полноценный роман, в котором автор сам описывает свои переживания, анализирует поступки, мечтает, делится впечатлениями.

Возможно, сейчас в Эстонии никто бы и не вспоминал о Майте Рийсмане, который в середине 1970-х уехал из Таллинна в Москву, чтобы добиться чего-то значимого в водном поло, игре, которая в родной Эстонии не прижилась. За год до Олимпиады Рийсман стал чемпионом Советского Союза в составе команды Московского государственного университета и попал в сборную страны.

– В тот самый 1980 год, когда я в составе сборной СССР стал олимпийским чемпионом, я окончил факультет журналистики МГУ, – рассказывает Майт Рийсман. – Так что по профессии я журналист. Практики большой не было, поскольку основное время я уделял спорту и как игрок, и как тренер, но писал различные заметки, статьи в газеты, всегда старался писать остро и небанально. В последнее время мне нравится писать в Эстонии, так как здесь очень много острых проблем, актуальных тем… Короче, есть где развернуться.

Но работа журналиста и труд писателя все-таки различаются. Как появилась мысль написать роман?

– Вы знаете, как у нас со спортсменами обычно получается? К спортсмену приходит журналист, подставляет диктофон, они оба что-то там на него говорят, потом журналист все переписывает – и книга готова. И когда такое случалось, мне было немножко обидно.

События на несколько жизней

– Почему?

– Это не то, что я хотел бы видеть, не то, что я когда-то чувствовал, что когда-то пережил. Кто, кроме меня самого, сможет лучше описать мои чувства? Поэтому я и взялся за этот роман: в нем мои переживания, мои эмоции, и о них рассказано так, как я считаю нужным. Я давно задумал книжку и – если быть честным – уже однажды ее написал. А потом ее то ли потерял, то ли выбросил – не помню почему, было это довольно давно. Но друзья уговорили меня все восстановить. Помните, как у Булгакова – «рукописи не горят». Вот и я, кажется, пережил этот момент. Я написал роман заново, поскольку то, что остается в душе, нельзя просто так выкинуть.

У вас были достаточно серьезные успехи на тренерском поприще, сейчас вы еще связаны со спортом или полностью переключились на писательскую деятельность?

– Конечно, моя основная работа сейчас в Москве. Я официально работаю советником президента московского ватерпольного клуба «Динамо». Я был там и игроком, и тренером, и президентом, и директором – кем я только там не был... Но в последнее время стараюсь чаще бывать в Эстонии, все смотрю в сторону своей родины.

Так о чем ваша книга – об Эстонии, о спорте или о жизни в Москве?

– Это автобиографический роман. В основном он посвящен, конечно, моему пути к золоту Олимпиады. Там все описано – какие моменты в жизни мне пришлось пройти, что преодолеть. Действие первой части разворачивается в Эстонии, в Таллинне. Вторая часть романа – это Москва, где происходили, скажем так, не самые главные, но зато самые колоритные события моей жизни, которая была очень насыщенной. Не буду пересказывать содержание, но там историй хватит не на одну жизнь и не на один роман, в том числе и с элементами триллера. Те люди, которые меня знают, подтвердят: я ничего не придумал, все было на самом деле.

Книга вышла в Эстонии на эстонском языке, можно ли ожидать, что она выйдет и на русском?

– Такие планы у меня есть. Но мои друзья считают, что у русскоязычного населения роман не будет востребованным. Сейчас я ищу издателя, с которым можно было бы заключить договор. Возможно, удастся издать книгу в Москве.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх