В саквояже индийского врача есть все самое необходимое

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Пока все еще хорошо: заливаем в бак мотороллера купленное в магазине горючее, которое по цвету напоминает лимонад.
Пока все еще хорошо: заливаем в бак мотороллера купленное в магазине горючее, которое по цвету напоминает лимонад. Фото: Элизе Нигуль

Для любого европейца одна только мысль о том, что в Азии он может попасть в больницу, может показаться кошмаром. Однако если проблема со здоровьем не очень серьезная, то знакомство с местной системой здравоохранения оставит довольно приятное впечатление.

Моя поездка в индийский штат Гоа, славящийся своими курортами, произвела именно такое впечатление. Известно, что в Индии никто не застрахован от проблем с пищеварением, и уже в первую неделю пребывания в этой теплой стране я свалилась с расстройством желудка.

Провалявшись полдня в постели, пытаясь унять тошноту и рвоту, я решила позвонить местному врачу. На мой звонок на приличном анг­лийском языке (с небольшим акцентом, к которому быстро привыкаешь) ответил доктор Джозеф. К моему огромному облегчению он не стал говорить, что я должна приехать в клинику, а обещал в течение двух часов нанести визит.

Я постаралась подробно объяснить, как до меня добраться (от лавки, где торгуют фруктами, перейти дорогу, дойти до розового дома, там свернуть налево, потом еще раз налево, от таблички «Yoga Roof» еще раз повернуть, и будет дверь с решеткой – в Индии только большие улицы имеют названия), и стала ждать врача, не теряя надежды, что он запомнил мои объяснения.

Следующие четыре часа я реагировала на все звуки, доносившиеся с улицы: крики детей, шумную перебранку женщин, сигналы машин, лай собак. Уже смеркалось, а доктора Джозефа все не было. На всякий случай я перезвонила. Доктор, услышав мое робкое предположение, что он забыл о пациентке, возмутился и пообещал, что через десять минут будет у меня.

Прошел еще час, и доктор Джозеф, держа в руке большой саквояж, в котором что-то позвякивало, появился на пороге моей комнаты. Осторожно поставив сумку на стул, доктор приступил к своим прямым обязанностям.

Мне невольно вспомнились фильмы 1960-х годов, в одном из них вот точно так же сельский врач приезжал к пациенту на мотоцикле, имея в своем чемоданчике все необходимое. Скорее всего, доктор Джозеф пришел не на своих двоих, а приехал на мотороллере – в Индии, особенно в штате Гоа, это основное средство передвижения.

Докторский саквояж выглядел солидно и убедительно. Достав из него настоящую слуховую трубку (а не какой-то там стетоскоп), доктор Джозеф приложил ее к моему животу и тщательно выслушал.

«Бурчит!» – резюмировал он.

Не тратя времени на то, чтобы измерить температуру с помощью градусника, доктор Джозеф приложил руку к моему лбу и констатировал, что температура не очень высокая.

Диагноз не заставил себя ждать – обычное расстройство желудка, вызванное какой-то бактерией. На вопрос, как бактерия могла попасть в мой организм, доктор только руками развел. «Их же огромное количество! Возможно, вы принимали душ, и вода попала в рот или съели что-нибудь. Откуда я знаю!» – заявил он.

Между тем доктор Джозеф склонился над своей сумкой и стал доставать из нее лекарства, внимательно при этом их изучая. Наконец он ножницами отрезал несколько таблеток от длинной ленты и дал их мне. Судя по всему, здесь не принято давать пациентам лекарства в упаковке, так что ознакомиться с их составом нет никакой возможности. Приходится доверять врачу, тем более что врач пояснил: «Это – антибиотики, это – от тошноты, а это – аюрведический сироп для желудка».

Индийские антибиотики, в чем я смогла убедиться на собственном опыте, поистине творят чудеса. Уже через час после того, как я приняла первую пилюлю, почувствовала себя почти здоровой.

Дважды на одни грабли

Уже когда мое путешествие подходило к концу, я умудрилась еще раз свалиться с расстройством желудка. На этот раз я решила не ждать врача, а самостоятельно отправиться в больницу, где, как я надеялась, мне дадут чудо-лекарство.

Свой выбор я остановила на самой презентабельной с виду клинике, что имелась в селении: Goa Clinic 24/7. Если верить рекламе на выкрашенном в розовый цвет здании, то в клинике я могла рассчитывать на то, что в ней ведут прием самые лучшие врачи, а персонал говорит на анг­лийском и русском языках. Так оно и оказалось. Девушка с типично славянской внешностью без долгих проволочек отправила меня к врачу.

(Не приходится удивляться тому, что в индийской клинике работают русские, ведь Гоа – излюбленное место отдыха российских туристов.) Врач, выслушав меня, произнес уже знакомые слова про бурчащий живот и снабдил лекарствами.

Поскольку вечером я планировала поехать на ночной рынок в город Анджуна, расположенный неподалеку, то  сначала отправилась на мотороллере на соседний пляж, чтобы встретиться с друзьями и договориться о совместной поездке на такси.

На мотороллер я впервые села примерно неделю назад и чувствовала себя за рулем не очень уверенно. Так что неудивительно, что на крутом повороте я не справилась с управлением и вылетела из седла, ударившись головой об асфальт. Шлема на мне не было, ведь в Индии не принято пользоваться этим средством защиты.

Испугалась я, конечно, сильно. Встав на ноги, порадовалась, что не потеряла сознание и кровь не хлещет из раны. Голова не кружилась, так что сотрясения мозга, судя по всему, тоже не было.

В Индии тебя постоянно окружают люди, и к тому моменту, когда я пришла в себя после падения, то увидела, что вокруг меня и упавшего мотороллера собралась целая толпа народу, и на меня посыпались вопросы: «С тобой все в порядке?», «Помощь не нужна?», «Где брала напрокат мотороллер?»

Понимая, что помощь понадобится, – весь лоб в крови – я попросила помочь. Молодой индус, который ехал мне навстречу на таком же средстве передвижения и видел аварию, согласился доставить меня в больницу.

«Опять вы!»

Ближайшей оказалась та самая клиника, в которой я уже побывала несколько часов назад. Главврач, доктор Панкадж Махаджан, увидев меня с разбитой головой, крайне удивился.

Меня препроводили в соседнюю комнату и велели лечь на кушетку. Это в Эстонии попавшего в отделение экст­ренной медицины уложат на кушетку, накрытую бумажной простыней. В Индии тоже соблюдают санитарию, но не столь тщательно, медсестра просто протерла кушетку, покрытую застарелыми пятнами крови. Поскольку пятна выглядели засохшими, утешаю себя тем, что большинство вирусов уже погибло на открытом воздухе.

Доктор и медсестра взялись за меня. Темной субстанцией, похожей по цвету на ореховое масло, смазали мои ссадины на ноге. Как мне потом объяснили, это местный антисептик на основе йода, уничтожающий все бактерии и способствующий быстрому заживлению ран.

В очередной раз убеждаюсь, что индийские снадобья обладают поистине удивительными свойствами.

У меня сильно разбита бровь, и одной мазью здесь не обойтись, нужно наложить швы. Услышав об этом, я интересуюсь, есть ли в распоряжении врача одноразовые шприцы. Очевидно, доктор Махаджан привык к таким вопросам, во всяком случае, на его лице не дрогнул ни один мускул. Продемонстрировав нераспечатанную упаковку, он на моих глазах извлек из нее шприц.

Почувствовав укол в области брови, я невольно подумала о том, что вряд ли здешние эскулапы умеют хорошо зашивать раны, и ходить мне впредь со шрамом на лбу. Когда рану зашили и заклеили  пластырем, я не удержалась и поинтересовалась у врача: «Как вы думаете, можно будет потом убрать шрам, например, в Европе?»

Врач, посмотрев на меня свысока, сказал: «Все можно сделать. Даже в Индии».

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх