Исследование: со временем в Таллинне будет больше русскоговорящих жителей

, редактор
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: Pm

За период 2000–2011 годов больше всего столичных эстонцев перебралось в Пельгулинна, Каламая и Пяэскюла.

 Люди русской национальности активней всего переезжали в Лаагна, Мустакиви, а также в район Вяйке-Ыйсмяэ. Перебираясь в предместья Таллинна, эстонцы преимущественно устремлялись в Виймси, русские же предпочитали Маарду. Окончательно расставшиеся со столицей эстонцы разъезжались по всей стране, русские же перебирались в Ида-Вирумаа, в промышленные города и в Тарту.

Такие выводы были сделаны в статье ученых Тартуского университета, опубликованной в конце июня в журнале Demographic Research, авторы которой на основе данных переписи населения исследовали направление миграционного потока из столицы страны, отдельно рассмотрев предпочтения эстоноговорящих и русскоговорящих жителей.

Поскольку перепись населения проводилась в начале 2000-го и в конце 2011 года, это позволило наблюдать миграцию людей в течение длительного времени. Таким образом, переселение эстонцев и эстонских русских никогда прежде не изучалось. Работа тартуских ученых в первую очередь посвящена исследованию миграции жителей Таллинна, а не тому, как именно преобразились сами части города, поэтому общее количество переселенцев в столицу не рассматривалось.

Результаты указывают, что русские по сравнению с эстонцами переезжают по Эстонии менее активно: в период между двумя переписями населения среди эстонцев переселилось около половины респондентов, среди русскоязычных жителей этот показатель составил 34 процента. При этом в пределах  города Таллинна эстонцы и русские меняют место жительства почти с равной активностью.

Причина этого вполне понятна, поскольку в Таллинне, в отличие от многих других уголков Эстонии, проживает значительная доля русскоговорящего населения, имеющая возможность получить образование на родном языке и заниматься любимым делом, а также найти работу по душе, которая не требует безупречного владения эстонским языком.

В Таллинн поневоле

Казалось бы, столичный город должен быть привлекательным для всех жителей, независимо от их домашнего языка общения, на самом же деле все обстоит не так однозначно. Мониторинг, проведенный в 2014 году Министерством внутренних дел, показал, что именно жители Таллинна меньше всех довольны своим местом проживания. Поэтому столица не всегда является предпочтительным вариантом для всех жителей, люди перебираются туда лишь в силу каких-то обстоятельств. Во всяком случае, различия в поведении эстонцев и русских свидетельствуют о том, что, по крайней мере, с точки зрения родного языка горожан, в будущем Таллинн станет еще более русскоговорящим городом.

При этом данное обстоятельство в наибольшей мере затрагивает определенные регионы, ведь если даже в пределах Таллинна эстонцы и русские переезжают одинаково активно, их привлекают все-таки разные районы столицы. Как можно было ожидать, русскоговорящее население сосредоточено преимущественно в районах, построенных в советское время, а также в Копли. В этих местах сосредоточена функционирующая русскоязычная инфраструктура, тем более что речь идет не только о наследии советской эпохи, регион постоянно достраивается. (Например, новый православный храм в Ласнамяэ.)

Эстонцы редко селятся в тех районах Таллинна, где преобладает русскоговорящее население. Это обстоятельство еще более усугуб­ляет уже имеющуюся пространственную сегрегацию, поскольку ни одна из языковых групп не соприкасается с другой. В исследовании ученых Тартуского университета констатируется, что если рассматривать переселяющихся горожан в виде цельной группы, то эстонцы перебирались преимущественно в эстоноговорящие районы, а русские – именно в русскоговорящие (исключение составляет только миграция русских в сельскую местность, где преобладают эстонцы). При этом в обоих случаях языковая среда проживания тех, кто оставался на своем прежнем месте, становилась больше русскоговорящей.

Различия в направлении переселения жителей не ограничиваются одним только Таллинном. Если взглянуть на примыкающие к столице волости, то распределение эстонского населения представлено там более равномерно, при этом русские обычно перебираются только в некоторые отдельные уголки. Вдобавок к этому, если 70 процентов переселившихся в прилегающие к Таллинну волости русских обосновались в сельских районах, в качестве поселка городского типа в большинстве случаев они предпочли Маарду.

Аналогичная картина наблюдалась и в случае переезда подальше от столицы. Поскольку в большинстве удаленных от Таллинна районов говорят преимущественно на  эстонском языке, можно предположить, что переехавшие туда русские селятся среди эстонцев. На самом деле это не так. Если среди покинувших Таллинн эстонцев 46 процентов перебрались в другие города, то среди русских таковых был 71 процент. При этом их предпочтения были связаны с Ида-Вирумаа и другими промышленными городами советской эпохи или с Тарту.

«Почему-то мы предполагали, что если уж русскоязычное население покидает регион города Таллинна, то оно устремляется в более эстоноговорящую среду проживания по сравнению со своим прежним местом пребывания, иначе говоря, таким образом осуществляется пространственная интеграция. Однако это оказалось совершенно не так», – отмечает ведущий исследователь проекта, младший научный сотрудник географии населения Кади Мяги. Причиной этого, видимо, является стремление переселенцев жить в своей языковой среде и возможность учиться  на родном языке.

Сознательная сегрегация

В заключение к статье авторы отмечают, что в период между двумя переписями народонаселения в географическом отношении смешение населения происходило в незначительной степени. При этом очень симптоматично происходящее в различных частях города Таллинна, поскольку если прежде населенные меньшинствами части города работали как очаги интеграции, в которых соприкасаются различные культуры, последние тенденции указывают на движение в противоположенном направлении.

При этом налицо сознательное предпочтение со стороны эстонцев, поскольку проведенный в 2015 году мониторинг предпочтений людей относительно своих соседей показал, что в общем респонденты предпочитают жить по соседству с людьми своей же национальности.

«Нельзя сказать, что это непременно является проблемой. Проблематичной ситуация становится тогда, когда этническая сегрегация начинает совпадать с социально-экономической сегрегацией и возникают так называемые деградировавшие соседские общины», – утверждает Мяги, неоднократно подчеркивая, что по крайней мере в настоящий момент не стоит представлять результаты исследования в негативном свете.

Тем не менее, в своей статье авторы отмечают, что в долгосрочной перспективе эти тенденции заслуживают внимания в контексте интеграции.

Комментарии
Copy
Наверх