СМИ разобрались в словах извинения Эрдогана перед Россией (5)

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Реджеп Тайип Эрдоган.
Реджеп Тайип Эрдоган. Фото: AP/Scanpix

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган при написании письма с извинениями своему российскому коллеге Владимиру Путину использовал русский язык. Как передает Lenta.ru, об этом сообщает Hurriyet Daily News со ссылкой на собственные источники в дипломатических кругах.

Как передает издание, конкретные слова выбирал пресс-секретарь Эрдогана Ибрагим Калын. Работая вместе с переводчиками с русского языка и дипломатами казахского посольства в Анкаре, он подобрал русское слово «извините». Как отмечает Hurriyet, Калын руководствовался следующим принципом: слово «извините» более весомое, чем «простите» (sorry), но менее формальное, нежели «прошу прощения» (apology).

 

27 июня пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков рассказал о послании президента Турции Владимиру Путину, в котором Эрдоган принес свои извинения за сбитый Су-24.

Кризис в отношениях между Москвой и Анкарой начался осенью 2015 года из-за атаки турецких ВВС на российский бомбардировщик Су-24, задействованный в антитеррористической операции в Сирии. Пилот Олег Пешков и штурман Константин Мурахтин катапультировались. Мурахтину удалось спастись, а Пешков был расстрелян с земли боевиками, когда находился в воздухе над территорией проживания сирийских туркменов.

После этого Россия ввела в отношении Турции ограничения, в частности запретив ввоз ряда продовольственных товаров и отменив чартерные перевозки и безвизовый режим.

Комментарии (5)
Copy
Наверх