Ландшафтный фестиваль поэзии: в Тарту и Таллинне в четвертый раз

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Юлия Скородумова, Сергей Ташевский, Елена Дорогавцева, Геннадий Каневский  и другие участники Тартуского международного ландшафтного фестиваля поэзии на экскурсии по Таллинну.
Юлия Скородумова, Сергей Ташевский, Елена Дорогавцева, Геннадий Каневский и другие участники Тартуского международного ландшафтного фестиваля поэзии на экскурсии по Таллинну. Фото: Рита Соловьева/архив фестиваля

Тартуский поэтический фестиваль, которому организаторы дали совершенно не пафосное название, уже в четвертый раз собирал в Тарту гостей из разных стран.

В этом году с 8 по 11 сентября к нам приезжали и те, кого мы уже привыкли считать ядром фестиваля, и новые гости из Эстонии, Российской Федерации (в частности – из Татарстана и Бурятии), Бельгии, Израиля и Киргизии.

Противники атомизации

У Тартуского ландшафтного фестиваля поэзии имеется несколько сильных центров притяжения. В создании фестиваля и его работе участвовало несколько групп авторов из Эстонии. Это Михаил Гофайзен, Дмитрий Краснов, П.И.Филимонов из Таллинна, Лариса Йоонас из Кохтла-Ярве, Надежда Валк, Людмила Логинова, Татьяна Сигалова, Евгения Павлова из Тарту, лауреаты Русской премии Ян Каплинский из Тартумаа и Игорь Котюх из Пайде.

Отметим, что при создании базовой концепции фестиваля большую роль сыграл опыт проведения общинных и литературных встреч в Тартуском центре развития социального капитала (TSKA, директор – Виктория Неборякина) и родственное концепции TSKA стремление связать между собой сферы литературной жизни, которые из-за атомизации русскоязычного литературного пространства стали развиваться независимо, зачастую не имея информации друг о друге.

Тартуский ландшафтный фестиваль поставил целью навести мосты между этими независимыми сферами. Мы приглашаем авторов, стихи которых одобрены экспертами фестиваля, вне зависимости от политических убеждений и эстетических платформ.

Еще один центр, вокруг которого консолидировался наш фестиваль, – это группа поэтов из Петербурга, с которой нас познакомила Дарья Суховей – поэт, филолог, создатель ЛитГида по Петербургу и Москве. В 2016 году мы снова встретились с постоянными участниками фестиваля Дмитрием Григорьевым, Валерием Земских, Арсеном Мирзаевым и примкнувшей к ним Ольгой Гришиной (Бельгия).

Третий источник и составная часть фестиваля – это московские поэты, которые часто выступали вместе и получили общее прозвище «три К»: Геннадий Каневский, Игорь Караулов, Михаил Квадратов. Еще в 2012 году мы вместе с ними обсуждали замысел фестиваля, который познакомит наших гостей с природой и культурой Эстонии, а для живущих в Эстонии русскоязычных авторов станет возможностью больше узнать о современной поэзии на русском языке не только своей, но и других стран.

С зачатками крыльев за плечами

На традиционный вопрос – почему поэтический фестиваль назван ландшафтным – мы обычно отвечаем, что наши гости выступают в самых красивых уголках Эстонии, читая стихи не только в залах, но и на улицах, площадях, в парках, на морском берегу... Многие, узнав побольше о нашей стране, полюбили ее, а известный поэт Игорь Караулов в стихотворении «Черника» сделал Эстонию прообразом рая, земли блаженных, путешествие в которую возвращает героев к жизни: «„Tere“, – говорила им белая полупрозрачная женщина / будто бы с зачатками крыльев за плечами. / „Tere“,– они ей отвечали, / скоро научились так отвечать. / А потом они видели склон, / где толкались зеленые мхи и черника, / и побеждала черника».

В этом году в Тартуском международном ландшафтном фестивале поэзии приняли участие 34 поэта, а также музыканты и другие работники культуры. В рамках фестиваля состоялись экскурсии по старому Таллинну (экскурсовод – Йозеф Кац), поэтичная прогулка по парку Кадриорг, экскурсия по Тарту и Тоомемяги, а также традиционные чтения стихов у памятника Кристьяну Яаку Петерсону в Тарту.

Первый день фестиваля был отмечен, помимо прогулки с писателями, выступлениями в Таллиннском университете. Университетский вечер был организован благодаря помощи профессора Ирины Белобровцевой, а также информационной поддержке журнала «Плуг» и наших таллиннских волонтеров.

Второй день фестиваля в Тарту был целиком посвящен поэтическим чтениям – в трех разных залах. Отдел культуры Тартуской городской управы, который является и постоянным спонсором фестиваля (еще один спонсор – фонд «Капитал культуры»), предоставил нам свой зал для церемонии открытия. В ее рамках состоялись презентации журнала «Интерпоэзия»  (США) – ее провела один из авторов «Интерпоэзии» Лилия Газизова из Казани – и Этигеловского фестиваля, организатор поэтической программы которого Амарсана Улзытуев стал одним из самых ярких участников и нашего фестиваля.

Эти рысьи глаза твои, Азия

Начало фестиваля было отмечено также блестящими выступлениями нашего московского гостя Константина Лебедева и таллиннцев Дмитрия Краснова и Михаила Гофайзена. Понравился публике и еще один гость из столицы Татарстана – Нури Бурнаш.

По традиции участники фестиваля выступают в тартуских русских школах. На этот раз Андрей Полонский провел в гимназии Аннелинна урок истории, Анастасия Романова – урок русского языка, а Александр и Лидия Джигит – урок искусства.

При столь большом количестве участников стихи воспринимаются как единый поток – и было бы идеально не просто разбить участников на группы, но и делать между выступлениями разных групп перерывы – однако это еще больше утяжеляет программу.

Что касается разбивки на группы и программы, отраженной в программе фестиваля, отчасти она была импровизированной, ради регламента. Но, например, название программы «Сказание о Казани» (Лилия Газизова и Нури Бурнаш) навеяно воспоминаниями о чудесном городе, где весной этого года на Хлебниковском фестивале побывали Лариса Йоонас и Людмила Логинова из Эстонии.

Программа «Свобода и страх» (Елена Дорогавцева, Ирина Котова, Геннадий Каневский) сложилась еще до приезда на наш фестиваль, во время вечера под таким же названием в Москве. В промежутке между выступлением мос­квичей («Огни Москвы» – Михаил Квадратов, Юлия Скородумова, Сергей Ташевский) и петербуржцев (Дмитрий Григорьев, Сева Гуревич, Александр Фролов) в качестве моста между городами прозвучала песня Александра Джигита на стихи Марины Цветаевой.

Хочется также отметить гостей, приехавших из Бурятии (Амарсана Улзытуев и Анна Банаева) и Киргизии (Светлана Бегунова). В программе, условно названной (по строке Анны Ахматовой) «Эти рысьи глаза твои, Азия», оказались не просто интересные поэты, но и яркие, артистичные чтецы. Причем Амарсана и Анна практикуют сходную манеру чтения – почти шаманский речитатив.

Еще одним нашим гостем издалека – но не совсем чужим нам – стала Светлана Бломберг-Яцкина, которая сейчас приехала к нам из Израиля, но до 2002 года жила в Таллинне (где ее прекрасно помнят).

С французского и на бурятский

Два слова о Яне Каплинском, который стал ангелом-хранителем нашего фестиваля. Великий эстонский поэт, решивший создавать стихи на русском языке, – воплощение идеи слияния разных культурных сфер. В 2015 году Ян, к нашей общей радости, стал лауреатом Русской премии (предназначенной для пишущих по-русски за пределами России). Каплинский выступил на общем вечере гостей фестиваля в пятницу, 9 сентября, а уже в субботу читатели пришли на организованную в рамках фестиваля встречу с Яном Каплинским.

Замечательный петербургский поэт Евгений Мякишев организаторов «разочаровал»: на вечере, названном в честь его книги (в соавторстве с М. Болдуманом) «Обсцениум», Евгений прочел стихи, характеризующие его как тонкого лирика – и ни разу не обратился к обсценной лексике. В программе «Слово и музыка» выступили Александр Джигит и Елена Сабинина.

В субботу, 10 сентября, состоялся наш традиционный вечер «Поэт и переводчик», на котором эффектно выступила Анна Банаева с переводами с монгольского и бурятского (а также с переводом стихотворения Амарсаны Улзытуева на бурятский язык). Еще больше запомнилось выступление Татьяны Сигаловой, пишущей под псевдонимом Докси: Татьяна  полупрочла-полупропела свои переводы с французского. С этим выступлением перекликались чтения Андрея Полонского (он также прочел свой перевод французской песни – оммаж Докси) и Анастасии Романовой (некоторые тексты она исполняет как зонги).

На вечер субботы были назначены выступления преимущественно поэтов из Эстонии – еще одного лауреата Русской премии Игоря Котюха, Веры Казак, лауреата премии «Капитала культуры» Надежды Валк, Людмилы Логиновой, Евгении Павловой. Андрей Полонский, не только поэт, но и известный эссеист, увлеченный востоковедением, рассказал участникам фестиваля и слушателям о Турции: в свете последних событий эта тема весьма актуальна.

Фестиваль завершился в воскресенье в тартуском Ботаническом саду: на это выступление остались самые упорные и дисциплинированные участники. Уже озвучены отзывы слушателей из Таллинна, которые благодарят за возможность встречи с живыми поэтами. Уже сказано о том, что фестиваль – это масштабное событие, вызывающее чувство причастности к чему-то великому. И к этому трудно еще что-то добавить – только слова благодарности всем тем, кто нам помогал и кто пришел нас послушать.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх