Миллионер Андрей Коробейник: интеграция не означает владение языком (12)

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Андрей Коробейник.
Андрей Коробейник. Фото: Mihkel Maripuu

Сейчас Андрею Коробейнику – 35 лет, но он стал миллионером еще в возрасте 25 лет благодаря своему порталу знакомств Rate.ee. После этого он подался в политику и провел три года в Рийгикогу.

Pärnu Postimees взял у Андрея интервью, мы приводим некоторые выдержки из этой беседы.

- Вы говорили, что эстонский язык освоили только в университете. Сложно ли было русскому мальчику расти в Пярну?

- Я рос в русскоязычной семье, но на самом деле никакой проблемы в этом не было. Все друзья были русскими, я учился в русской школе и читал книги на родном языке. Эстонский язык понадобился только в университете – там нужно было понимать, о чем говорят на лекциях. Лучше всего язык усваивается тогда, когда им активно пользуешься. Зубрежка учебников – пустая трата времени.

- Вы говорите, что язык можно постичь, только если его использовать. А упомянутая вами русская школа, друзья и культура не мешают интеграции?

- Интеграция не означает владение языком. Вопрос в том, какую информацию мы потребляем. Русские держатся за свои информационные каналы и не смотрят по сторонам. Та же ситуация и с эстонцами. Это общая проблема современного общества.

Почему русские не стремятся работать в госучреждениях? Я думаю, что не потому, что они бы там не преуспели, они даже не пытаются, потому что им это не интересно. А даже если и претендуют на должность в госучреждении, то им не находится там места, потому что они не смотрят те же передачи и не читают те же книги. Несмотря на то, что ситуация с владением языком с годами улучшилась, само положение фактически не изменилось.

- Как можно побудить местных русских читать местные СМИ?

Я думаю, что это не нужно. С развитием Интернета, значение местных СМИ так или иначе уменьшается.  Идеально, если люди будут обращаться к разносторонним СМИ, дело не в том, читают они Postimees или нет. Даже если и будут читать, то это не сделает их более похожими на эстонцев.

Полную версию интервью на эстонском языке читайте в Pärnu Postimees.

Комментарии (12)
Copy
Наверх