Смотрите, как прошел Х Фестиваль русской речи!

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.

В пятницу, 18 ноября 2016 года, состоялся юбилейный Х Фестиваль русской речи, организованный Институтом Пушкина и ЭСТАПРЯЛ (Эстонской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы) при поддержке Посольства России в Эстонии, Фонда «Русский мир» и эстонских меценатов.  В рамках Фестиваля прошла торжественная церемония награждения победителей конкурса молодых переводчиков. С приветственным словом выступил Посол России в Эстонии А. М. Петров.

Любителей и знатоков русского языка и культуры в этом году принял большой зал Национальной библиотеки Эстонии. В мероприятии приняло участие более 250 гимназистов и учителей из десяти уездов Эстонии. Изюминкой фестиваля стала книжная ярмарка, на которой все желающие смогли обменяться интересными книгами.

В разнообразных конкурсах фестиваля не было победителей или проигравших. Все участники могли показать свои знания и творческие способности, проявить лидерские качества. Участникам были вручены памятные грамоты и подарки, а в лотерее многие ребята получили различные призы от спонсоров.

Завершился фестиваль церемонией награждения победителей конкурса «Почтовые лошади просвещения», так называл переводчиков А. С. Пушкин. Призы ребятам вручали известный российский поэт Николай Звягинцев (Москва) и любимый в Эстонии CONTRA.

В своем интервью эстонским СМИ поэт Николай Звягинцев, переведенный уже на многие языки мира, сказал: «Очень трудно переводить стихи. Существует мнение, что они непереводимы. Я его не разделяю. Я считаю, что стихи должны путешествовать из языка в язык, и просто жить в мире. И теперь – в Эстонии».

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх