Нарвитянин: существующий порядок не мотивирует меня учить эстонский (2)

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Нарвская крепость.
Нарвская крепость. Фото: Aldo Luud / Õhtuleht

Житель Нарвы поясняет в своем отклике на мнение Кайре Уусен, почему у него нет мотивации учить эстонский и почему необходимо оставить русских в покое.

Дорогая Кайре, я - один из тех самых людей (очень симпатичных), которые практически не говорят по-эстонски, и я попробую объяснить тебе, почему это совершенно нормально с моей точки зрения.

Я живу в Эстонии уже порядка двадцати лет (с 1986 года с перерывами). За это время у меня не возникло насущной необходимости выучить эстонский как следует. Точнее, она возникала, но я считаю существующий порядок вещей слишком нечестным, чтобы он меня мотивировал.

Большую часть из этих двадцати лет я прожил в Нарве, где, как ты наверняка слышала, знание эстонского является, мягко говоря, факультативным — в быту, на работе и в общении. Но и в Таллинне, где я живу сейчас и где уже жил в памятном 2007-м, я вполне обхожусь русским и английским. Даже иврит, которым я вполне сносно владею, за это время пригодился мне больше, чем полтора десятка эстонских фраз в моем лексиконе. Причина та же — мой круг общения, работа, повседневная жизнь не обязывают меня знать эстонский, что меня вполне устраивает. Я приспособился и это было удивительно просто.

Потому что мы с тобой фактически живем в двух разных странах, хоть и в одном государстве: я в русской Эстонии, ты в эстонской. Причем русской Эстонии скоро исполнится триста лет, а эстонской — всего лишь сто. Русские, как старожилы, так и прибывшие сюда при СССР, опираются на русскую культуру, которая в силу многочисленности нашего народа и несравнимо более долгой истории политической независимости значительно богаче эстонской. А сердце любой культуры, как мы все знаем, - это язык.

И вот ты хотела бы, чтобы я и вообще все русские Эстонии отказались от своего языка, своей культуры и идентичности для того, чтобы не раздражать тебя.

Я не люблю ни советскую власть, ни советское время, но я точно знаю, что в ту эпоху эстонский язык и образование на нем никогда не подвергались тем гонениям, которым подвергается русский язык в Эстонии сейчас - и подвергался, кстати говоря, еще при первой республике. Если не веришь, поинтересуйся, сколько школ с эстонским языком обучения существовало в ЭССР. И как протекала эстонизация (а вернее, дерусификация) до 1940 года.

Я слышал, что население Принаровья встречало советские войска песнями про маршала Ворошилова, и готов поспорить, что это произошло именно из-за того, что политика первой республики в отношении русских была так же близорука и ошибочна, как и политика республики нынешней.

Политическая, языковая и экономическая дискриминация русских Эстонии продолжается, и пока это не изменится, у меня нет ни малейшего желания затрудняться, чтобы говорить с тобой на одном (твоем) языке.

Ты предлагаешь платить пособие тем русским, которые освоили эстонский. Допускаю, что многие согласятся. Но есть и другие. Я с радостью соглашусь доплачивать из своего кармана, лишь бы ты и твое правительство оставили русскую школу, русский язык и русскую общину в покое.

Если тебе не приходит в голову, что в Финляндии, которую ты приводишь как пример страны со строгими языковыми требованиями, вообще-то официальное двуязычие, я склонен думать, что причина в том, что «у многих маленьких, но гордых народов гордый, но маленький кругозор».

Увы, Кайре, ассимилировать более многочисленный народ невозможно. Если же мы все-таки говорим об интеграции, для нее необходим второй государственный язык и равенство политических прав двух наших народов.

С уважением.

Комментарии (2)
Copy
Наверх