Cообщи

Журналист: на каком языке учить детей в детсадах и школах? Только на эстонском! (29)

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Маргус Михкельс.
Маргус Михкельс. Фото: Postimees.ee

Только хозяевам решать, насколько свободно могут вести себя в их доме чужаки, пишет журналист Postimees Маргус Михкельс.

Чо? В смысле, почему не позвонил? Откуда ж я знал, куда меня занесет. И чо терь? Слышь, отойди, дай я войду. Чо? Ковер в земле? Ну и чо? Ну, ковер в земле. У меня тож ковер. Пачкаю? В смысле пачкаю? Грязь? Я не виноват, дождь на улице. Да вычистите вы свой ковер, чо ты дергаешься...

Пожрать есть чо? Только поели? Ну чо, красиво живем: встречаемся, едим, бес... бес... беседуем, ну да, и... Красиво, говорю, живем. Слышь, у меня с утра ни росинки во рту, будь мужиком, посмотри, вдруг осталось чо, ну бутер там, чо-нить.

Это чо ваще? Колбаса «собачья радость»? Вы тут чо, это едите? Слышь, не стони, будь мужиком, у тебя чо, другого пожрать ничо нет? Слышь? Слышь, да?..

Это чо? Мультики? Вруби чо-нибудь нормальное! Слышь, у тебя этого, ну, знаешь, канала для взрослых нету? Чо? Нету? А? Ну, сам знаешь, там где, ну... Хе-хе-хе, ну, сам знаешь, чо... А? Чо дети? Завтра посмотрят свои мультики, чо тут терь... Ну, хозяюшка, чо терь? Хозяйка! Эй!

А, ну ты мужик, спасиб, круть, я с утра ваще... Слышь, это чо? Слышь!.. Это ж какое-то... Унеси. Нет, унеси, говорю, я не хочу, чо, неясно... Слышь, так есть у тебя этот канал? Этот? Есть, да?

Слышь, а поменьше есть чо? Да сама знаешь, ну! Я давно тут не это... Ну чо-нить, у тебя же есть, я знаю. Чо завтра у меня работа, блин, ты чо.... Я тоже работаю, чо! Работаю! Ты так не работаешь, как я... Слышь, ну принеси, ну! Вон тот, поменьше, ну... вот, ну ты чо... слышь, я знаю, у тебя есть! Я знаю!

Рано или поздно чаша терпения любого хозяина переполняется – и незваный гость вылетает вон: либо его просто выставят, либо он окажется в наручниках. Неужели кто-то скажет, что поступать так – жестоко? В любом доме действуют свои правила, и только хозяевам решать, насколько свободно могут вести себя чужаки. В одной семье смотрят косо, если возьмешь не ту вилку, в другой можно и в углу покакать.

Какая именно семья Эстония? Позволим ли мы любому, кто сюда прибывает – неважно, издалека или нет, неважно, какой именно веры и какого мировоззрения, – поступать так, как велят человеку его ценности и традиции? Или мы – радушное, но респектабельное семейство, которое уважает прибывших издалека и не запрещает им соблюдать свои обычаи, но и ходить в грязных сапогах по чистому все-таки не разрешает?

Скорее последнее. Поэтому дико то, что вообще обсуждается, на каком языке вести обучение в наших детсадах и школах. На эстонском, само собой! Кто хочет воспитывать свое чадо на каком-нибудь другом языке, может это делать за свой счет и на свой страх и риск. Задача государства – заботиться о том, чтобы у его подданных были равные возможности, и начальное обучение на эстонском, то есть государственном, языке – первый шаг на этом пути. Иначе мы так и будем воспроизводить анклавное поколение, у которого есть право говорить, что они не умеют, не могут, не хотят.

Перевод с эстонского.

Наверх