Воин Дракона спасает мир от происков злобной птицы

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Панда По, который теперь владеет кунг-фу, и его отчаянная команда атакуют и побеждают мировое Зло.
Панда По, который теперь владеет кунг-фу, и его отчаянная команда атакуют и побеждают мировое Зло. Фото: NYT/SCANPIX

Путь наверх обычно интереснее, чем последовавшая затем жизнь наверху. Чтобы сиквел получился не менее увлекательным, чем первая картина, авторам «Кунг-фу Панды» потребовалось придумать сюжет, который затмил бы первый фильм, безукоризненно сделанный по испытанному шаблону «The Star Is Born».

В первой картине добродушный прожорливый панда по имени По овладел искусством древнего восточного единоборства и победил опытного и, как положено, по сюжету, злонамеренного противника. Все. История уперлась в тупик? Как бы не так!

Восток — дело тонкое
Студия Animated Dream Works, сохранив прежних сценаристов, сменила режиссера: вместо многоопытных, но предсказуемых Марка Осборна и Джона Стивенсона доверила снимать картину Дженнифер Ю, до того поставившей только мрачный, мистический и совсем не подходящий для детей мультсериал «Спаун» — и не прогадала.

Во второй картине свежеиспеченному Воину Дракона и его Неистовой Пятерке предстоит задача повышенной сложности: спас­ти Китай (или мир, что в данном случае практически одно и то же) от происков охваченного манией величия злодея.

Злодей Лорд Шэнь — павлин, и это очень точный выбор: чтобы мечтать о мировом господстве, нужно быть существом заносчивым, самовлюбленным и безмозг­лым. Как павлин.

Формат 3D — модная игрушка. Сейчас им пользуются где надо и где не надо. Порою это начинает надоедать. Но в «Кунг-фу Панда 2» применение 3D полностью оправдано. Он нужен не только для того, чтобы запус­тить прямо в зрителя каким-нибудь летящим предметом (честно говоря, такие трюки успели приесться), но и чтобы придать зрелищу величест­венность.

Плоская и прозрачная графика пролога, в котором излагается история Лорда Шэня, сменяется масштабным объемным изображением зловещей фабрики, где для Павлина куется его адская артиллерия.

Изобразительный ряд фильма строится на сочетании мотивов китайской живописи с ее изысканностью и колоссального размаха китайских же фильмов-легенд. Объем позволяет играть размерами персонажей: только что они казались гигантскими — и вдруг становятся крохотными на фоне титанических сооружений или боевой флотилии Павлина, медленно и грозно, в сиянии огней, проплывающей по реке.

Не забыта и восточная философия. Мастеру Шифу, великому наставнику бойцов кунг-фу, в картине уделено не так-то много места, но он успевает внушить мысль о внутреннем покое как о высшем достижении, к которому нужно стремиться.

Облик персонажей, как и в первой картине, тоже отмечен заметным восточным акцентом. (Волки, к примеру, в мультфильмах по европейскому фольклору выглядят совершенно иначе.)

Битва Добра со Злом
Сам сюжет, в конце концов, достаточно банален: вечная битва Добра со Злом, в которой Зло, несмотря на огромный перевес в силах, должно быть повержено. Плюс тайна происхождения По, который, кажется, в первой картине всерьез верил, что гусь-кулинар, владелец ресторанчика, в котором кормят лапшой (не стремясь попутно вешать ее на уши зрителям), и есть его отец.

(Так как картина адресована в первую очередь малышне, понятия не имеющей о происхождении видов, это до поры до времени сходило за чистую монету.)

История, которую сочинили сценаристы второй картины, кажется заимствованной из сюжета «Конана-варвара», но, в конце концов, ничего принципиально нового, особенно с учетом того кризиса, в котором пребывает ремесло сценаристов, все равно не придумать!

Хотя, возможно, я тут не совсем справедлив. Сценаристы элегантно срифмовали два случая безотцовщины: сиротство поневоле По и сиротство по собственной вине Шэня, от которого отреклись пораженные его жес­токостью родители.

В русском дубляже противостояние Панды и Павлина заиграло новыми крас­ками уже потому, что Лорд Шэнь выражается напыщенно и пафосно, как и положено романтическому злодею, а добродушный, практичный и до ужаса прозаический По отвечает ему на современном молодежном сленге и с интонациями закоренелого пофигиста.

(В русском варианте его озвучил Михаил Галустян, совершенно непереносимый, когда он появляется на экране в телевизионных шоу и комедиях типа «Самого лучшего фильма», но неотразимый в качестве закадрового голоса.)

Яркими получились Тигрица (эдакая суровая амазонка, умеющая, когда надо, поставить на место слишком уж самоуверенного Воина Дракона) и Богомол (тут, впрочем, неясно, кому адресованы шуточки Богомола насчет невесты, которая на брачном ложе откусит ему голову: дети вряд ли эти намеки поймут, хотя с точки зрения биологии все верно).

Картина невероятно динамична, смешна и вместе с тем очень добра. Настоящий фильм для просмотра всей семьей.

Фильм

«Кунг-фу Панда 2»
Мультфильм для всй семьи
США, 2011
Режиссер: Дженнифер Ю
Сценаристы Джонатан Айбел, Гленн Бергер, Роберт Ку

 

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх