Осенью эстонцы откажутся разговаривать с русскими на русском

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Словари.
Словари. Фото: Toomas Huik

В социальной сети Facebook группа пользователей создала мероприятие «Räägime venelastega Eestimaal eesti keeles» («Говорим с русскими в Эстонии на эстонском»). Согласно информации со стены мероприятия, данный «перформанс» будет проходить с 12.00 1 сентября 2011 года до 12.00 1 декабря.

На момент написания данной заметки 1499 пользователей социальной сети Facebook согласились посетить мероприятие, место проведения которого обозначено как «вся Эстония».

В описании мероприятия указано следующее:

«Вы когда-нибудь задумывались, почему русские в Эстонии не разговаривают с вами на эстонском языке? Потому что МЫ САМИ говорим с ними на русском, а им это не нужно.

Многие, кто говорят на русском, заявляют: а зачем нам эстонский язык? Один человек из старшего поколения признался мне, что не испытывает потребности владеть эстонским, поскольку все в той или иной степени могут объясниться с ним по-русски. Люди, которые живут в этой стране уже 50 лет, так и не смогли выучить эстонский язык. А какой-нибудь студент по обмену стремится сделать это за пару месяцев.

Будем говорить на своей земле на родном языке. Так же будем и к другим обращаться.

В K-Rauta, например, реклама с одного из серверов сделана и на русском языке тоже. Ее читают и в Курессааре, где всего двое русских. Зачем это?»

Мероприятие организовали 18 пользователей: Мике Лыхмус, Андре Воолайд, Рагне Лоог, Марьен Атто, Реэта Лакк, Лис Алас, Прийт Ваарик, Хенн Пыллуаас Энтони Форрест, Сирли Ваарик, Керсти Воометс, Тармо Круусимяэ, Иво Маасик, Марко Супи Субарин, Ынне Вальс, Айли Коппель, Хавер Маннамяэ и Андрес Аадумяэ.

Провокация рождает дискуссию

Мнения, как и одна мягкая часть тела, делятся на две половинки, гласит шведская пословица. Так и комментарии от пользователей на стене мероприятия противоположны по смыслу.

Например, некто Анне-Грете Месилане жалуется: «Поскольку живу в Маарду, вынуждена каждый контактировать с русскими. Эстонцам, которые не владеют русским, невозможно спросить у прохожего, где что находится. Была намедни в маардуской Maxima. Должна была купить средство против комаров, однако не нашла его на полках. Решила спросить у продавщицы. Они неизменно должны понимать эстонский язык, но в реальности все по-другому. Я спросила у одной продавщицы: она не поняла ничего. Она пошла и привела другую продавщицу, которая якобы меня поняла, направила к полке со средствами для мытья посуды и сказала: «Здесь».

Другой пример: Хилле Хансо, наоборот, нравится общаться на русском языке.

«Мне приятно упражняться в русском языке. Я считаю, что для интеллигентных людей общаться на нескольких языках – это радость. Спасибо за приглашение, но у меня нет желания рассуждать на тему, как разговаривающие на иностранном языке люди заставили меня общаться на родном языке», - написала Хансо.

Есть на стене комментарии и от русских пользователей. Например, такие: «Давайте жить дружно! Olgem sõbrad! (Андрей Карпенко)

Комментарии
Copy
Наверх