МИД России призвал соотечественников в Европе начать сбор подписей в защиту русского языка

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Здание МИД РФ в Москве.
Здание МИД РФ в Москве. Фото: SCANPIX

Одной из задач, которую предстоит решить российским соотечественникам, проживающим в странах Евросоюза, и желающим добиться придания русскому языку статуса официального языка ЕС - это собрать не менее миллиона подписей граждан государств Евросоюза не менее чем из 7 стран, пишет портал «Балтия».

Об этом заявил директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России Александр Чепурин в ходе интервью на радиостанции «Голос России».

Представитель российского внешнеполитического ведомства напомнил о существовании европейской гражданской инициативы и так называемом "правиле Евросоюза", которое начнет действовать со следующего года.

По этому правилу для рассмотрения вопроса о придании тому или иному языку статуса официального языка Евросоюза существует определенный порядок.

«Главное звено здесь в том, что нужно создать инициативную группу и собрать миллион подписей. Это может быть сделано, например, в электронном виде, - проинформировал Александр Васильевич. - это должны быть граждане государств Евросоюза не менее чем из 7 стран. Общее количество подписавшихся должно составить миллион человек. В принципе, собрать миллион подписей - это очень непростая задача».

«Если есть заинтересованность, то можно сделать конкретный шаг по укреплению русскоязычного поля в ЕС. Тогда в Евросоюзе будут публиковаться официальные документы на русском языке. Можно получать ответы из органов Евросоюза на русском языке» - добавил директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом.

Напомним, что по оценкам 2006 г. русский язык является родным для 130 миллионов граждан Российской Федерации, для 26,4 миллионов жителей республик СНГ, Латвии, Литвы, Эстонии и для почти 7,4 миллионов жителей стран дальнего зарубежья (прежде всего Германии и других стран Европы, США и Израиля), то есть в общей сложности для 163,8 миллионов человек.

Еще свыше 114 миллионов человек владеют русским как вторым языком (преимущественно в странах СНГ и Балтии) или знают его как иностранный (в странах дальнего зарубежья).

Ниже приводится полная текстовая версия интервью А.В. Чепурина радиостанции «Голос России».

- О статусе русского языка в странах СНГ, Европы, Америки, способах поддержки соотечественников за рубежом и условиях голосования для них рассказал директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России Александр Чепурин

Беседу ведет Надежда Ширинская.

Ширинская: Здравствуйте, друзья! Я представляю вам нашего гостя. Это директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России и член Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом  Александр Чепурин. Здравствуйте, Александр Васильевич!

Чепурин: Добрый день, Надежда Сергеевна! Здравствуйте, уважаемые радиослушатели!

Ширинская: Наша встреча неслучайна, поскольку 17-18 октября в Москве состоится Всемирная тематическая конференция соотечественников, которая будет посвящена такой теме, как статус русского языка в зарубежных странах. Давайте с этого и начнем. Александр Васильевич, сначала расскажите, кто приедет, кто будет гостями этой конференции. Ведь конференция очень серьезная?

Чепурин: Мы планируем, что приедет до 200 делегатов из-за рубежа, из 90 стран. Из многих небольших государств приедет по одному делегату. Из стран ближнего зарубежья…

Ширинская: Побольше, как всегда?

Чепурин: Это страны СНГ, Прибалтики. Там делегации будут значительнее. В преддверии конференции проведено три круглых стола, посвященные как раз теме статуса русского языка. Прошли конференции в Прибалтике, в Центральной Азии и на Украине. Выработаны идеи, которые можно будет обсудить на конференции и, соответственно, наметить планы, шаги на будущее. Нельзя реализовать все сразу, нужно двигаться шаг за шагом, обозначить конкретные темы и по ним работать.

Ширинская: Почему сейчас была выбрана именно эта тема?

Чепурин: Это одна из ключевых проблем, волнующих наших соотечественников. Статус русского языка особенно актуален для постсоветского пространства. Мы знаем это по ряду стран и Прибалтики, и СНГ. Но даже если мы возьмем страны, допустим, Европы, страны Евросоюза…

Ширинская: Давайте остановимся на странах ближнего зарубежья. Там самая сложная ситуация. Так исторически получилось. Люди остались сразу за границами нашей страны, очень много русских. За эти 20 лет (сейчас как раз отмечается двадцатилетие СНГ и распада Советского Союза) русский язык там стал терять свои позиции, и это происходит практически во всех странах. Что делает наша страна и что она может сделать, для того чтобы удержать статус русского языка в странах ближнего зарубежья и Прибалтики?

Чепурин: Статус русского языка - понятие довольно широкое. Это не только, скажем, то определение, которое зафиксировано в законодательных документах, статус государственного, или официального языка, языка межнационального общения, языка нацменьшинства или иностранного языка... Конечно, очень важно, что записано в законодательных актах, то, какой статус русский язык имеет в той или иной стране.

Например, в Белоруссии его статус очень высок. В других странах, где русскоязычное население составляет 20-30 процентов (это очень много) населения, граждан, людей, которые живут там давно, порой там родились, в них русский язык зачастую вообще не имеет никакого статуса. Это – законодательный уровень.

Но есть и другие критерии, которые определяют реальный статус языка. Это, скажем, образование. Если образование на русском языке в вузах, затем в школах, в детских садах вымывается, он неизбежно теряет свои позиции. Кстати, русский язык и образование на русском языке в странах, где проживает значительная часть населения, для которых русский язык является родным языком, - тоже больная тема.

Третий блок – это средства массовой информации. Очень важно, чтобы русскоязычное пространство в средствах массовой информации соответствующим образом соблюдалось.

Четвертый блок - это международные нормы. Существует довольно обширное законодательство на глобальном уровне, и, допустим, на европейском уровне, которое так или иначе расставляет акценты, существуют права нацменьшинств, право на родной язык.

Очень важно вести мониторинг ситуации, понимать, какие права реально имеет русскоязычное население для получения образования, для общения, для средств массовой информации в соответствии с международными нормами, потому что зачастую международные нормы не соблюдаются.

Нужно хорошо понимать, какие права есть у человека в той или иной стране на использование русского языка. Например, на конференции в Германии и затем в Прибалтике поднимался вопрос о том, что русский язык является родным языком и языком бытового общения для 6-6,5 миллионов человек в странах ЕС.

Ширинская: Это ведь очень много.

Чепурин: Это, во-первых, люди, которые эмигрировали из Советского Союза в Германию. Там более 3 миллионов человек. Это также коренные жители таких стран, как Латвия, Литва, Эстония, для которых русский язык является родным языком, которые составляют значительную часть населения стран Прибалтики.

Соответственно, звучат предложения посмотреть на те возможности, которые представлены, в частности, в законодательстве Евросоюза, с тем, чтобы наделить русский язык официальным статусом.

Сейчас в Евросоюзе 23 официальных языка. Нередко это языки, которыми пользуется гораздо меньшее количество людей, чем те, для которых русский язык является родным.

Ширинская: Я как раз хотела поговорить с Вами именно о той инициативе, которая прозвучала, по-моему, впервые на конференции в Париже, где собирались наши соотечественники. Господин А.Орлов, наш Посол, сказал о том, что надо сделать, чтобы русский язык стал официальным в странах Евросоюза. А возможно ли это законодательно? Мы можем говорить о многом, а насколько это реально?

Чепурин: Существует европейская гражданская инициатива. Так называемое "правило Евросоюза", которое начнет действовать со следующего года. По этому правилу для вопроса о придании тому или иному языку статуса официального языка Евросоюза существует определенный порядок. Главное звено здесь в том, что нужно создать инициативную группу и собрать миллион подписей. Это может быть сделано, например, в электронном виде.

Ширинская: Только у жителей Евросоюза?

Чепурин: Да, это должны быть граждане государств Евросоюза не менее чем из 7 стран. Общее количество подписавшихся должно составить миллион человек. В принципе, собрать миллион подписей - это очень непростая задача.

Ширинская: Я уверена, что наши соотечественники с этим справятся.

Чепурин: Тем не менее, если есть заинтересованность, то можно сделать конкретный шаг по укреплению русскоязычного поля в ЕС. Тогда в Евросоюзе будут публиковаться официальные документы на русском языке. Можно получать ответы из органов Евросоюза на русском языке.

Ширинская: Это очень большой и серьезный шаг в отношении наших соотечественников, которые проживают в странах Евросоюза, поскольку сейчас наши люди там занимаются не только естественными житейскими проблемами, но они идут в политику, занимаются бизнесом и все-таки занимают очень большое место в тех странах, в которых они сейчас проживают.

Мы с вами поговорили о странах ближнего зарубежья, о Европе. Давайте поговорим об Америке, о статусе русского языка в том понимании, в котором мы хотим его воспринимать. Я знаю, что мэр Нью-Йорка господин Блумберг говорил о том, что с января этого года все избирательные документы будут печататься в том числе и на русском языке. Это своего рода большое признание русского языка и той русскоязычной диаспоры, которая проживает в этом городе. А что еще можно сказать о статусе русского языка в странах Америки?

Чепурин: В странах Америки русскоязычное население в основном концентрируется в Соединенных Штатах, в Канаде, в Аргентине, в Бразилии. Это страны, где проживает довольно многочисленная российская община. Тем не менее, конечно, она в процентном отношении составляет не такую существенную часть, как, скажем, в некоторых европейских странах или в странах ближнего зарубежья.

Но на конференции будет обсуждаться не только вопрос официального статуса языка. В Нью-Йорке, допустим, где значительное число жителей является русскоязычными, это отвечает интересам тех, кто говорит на русском языке, для кого русский язык – родной. Это – нормально.

Есть еще другие вопросы, которые мы собираемся обсудить на конференции. Скажем, возможность получения образования на русском языке в странах проживания. К нам ежегодно приезжают из-за рубежа соотечественники обучаться в российских вузах. Еще несколько лет назад квота составляла 3 тысячи человек. Сейчас это 10 тысяч. Это определенный стимул для того, чтобы молодые люди в ряде стран изучали русский язык, чтобы потом получить образование на русском языке в Российской Федерации.

Или, допустим, немало соотечественников работает в так называемых русских школах. Это обычные, вечерние, воскресные школы. Интерес к русскому языку возрастает. Сейчас где-то 300 миллионов человек по всему миру говорит на русском языке. Это пятый язык в мире по числу пользователей. Это один из глобальных языков.

Одна из секций конференции будет посвящена концепции русской школы за рубежом. Сейчас Минобрнауки и Россотрудничество по поручению Президента России готовят концепцию русской школы за рубежом. Концепция уже прописана в основных чертах. Мы надеемся, что на конференции ее проект будет озвучен, и можно будет посоветоваться, поработать, подумать, как сделать так, чтобы Россия могла эффективнее поддержать русскую школу за рубежом.

Ширинская: Я хочу поговорить с вами вот о чем. Приближаются выборы. И в последние годы очень существенную роль именно в этих выборах начинают играть наши соотечественники, проживающие как в ближнем, так и в дальнем зарубежье. Что можно сказать о предстоящих выборах 4 декабря в Государственную Думу и подготовке МИД России мест, где будут голосовать наши соотечественники? И, вообще, что вокруг этой проблемы делается?

Чепурин: В соответствии с новым законодательством, новой редакцией закона о соотечественниках, сейчас за рубежом проживает порядка 35 миллионов человек, которых мы можем назвать гордым словом "соотечественник". Из общего числа соотечественников где-то 1 миллион 600 тысяч – это соотечественники, являющиеся российскими гражданами, то есть гражданами Российской Федерации, имеющими паспорт РФ.

Ширинская: Которые имеют право голосовать?

Чепурин: Они имеют право голосовать на выборах и в Государственную Думу, и на выборах Президента России. 4 декабря состоятся выборы в Государственную Думу. По предыдущему опыту у нас голосовало где-то порядка 350 тысяч человек за рубежом. Здесь задача стоит в двух плоскостях. Первая плоскость – нужно создать условия, для того чтобы голосование прошло не только в столицах стран, но и в местах компактного проживания соотечественников.

Ширинская: Конечно. Потому что не только же в столицах живут наши люди.

Чепурин: Это важная, непростая и достаточно дорогостоящая задача. Но с каждым разом она решается несколько лучше. Поэтому надеемся, что предстоящие выборы станут шагом вперед в обеспечении большей доступности наших граждан к голосованию за рубежом.

И вторая задача – это информированность. Не все знают, что будут выборы, где можно проголосовать. Речь идет - еще раз хочу сказать, поскольку иногда есть недопонимание - не вообще о соотечественниках, а о соотечественниках, являющихся гражданами Российской Федерации.

Ширинская: То есть, о тех, у кого есть российский паспорт?

Чепурин: Да. Потому что у нас, допустим, в Германии где-то 3,5 миллиона, а, может быть, даже 4 миллиона человек, которые выехали из Советского Союза и переехали на постоянное местожительство в Германию. Из них - 560 тысяч российских граждан. А в Казахстане, где проживает столько же, даже больше русских, представителей коренных народов России, российскими гражданами является всего 52 тысячи человек. Возможность сохранить гражданство России зависит во многом от законодательства стран проживания.

Ширинская: То есть, у них казахстанские паспорта.

Чепурин: 52 тысячи человек – это всего один процент от всех соотечественников в Казахстане. В Германии 15 процентов соотечественников имеют российские паспорта. Так сложилось исторически в силу ряда причин. В Израиле 20 процентов наших соотечественников имеют российские паспорта. В Болгарии и Венгрии – более 50 процентов. В Португалии – 70 процентов. А в Монголии – 100 процентов - 1362 человека.

Ширинская: Так получается, что, чем моложе наша диаспора в какой-то стране, тем в ней гораздо больше российских граждан, которые выезжали за рубеж в последние годы. К примеру, та же Португалия, которую вы назвали. Наверное, в Испании приблизительно то же самое.

Чепурин: Где-то так. Чтобы грамотно проинформировать российских граждан за рубежом, задействованы понятные каналы. Есть журнал "Русский век", в нем публикуется необходимая информация. Есть интернет-портал "Русский век". Там уже существует специальный подсайт, где есть все документы, вся информация по выборам. Там есть также интерактивная часть.

Ширинская: Где и когда будут проходить выборы?

Чепурин: Есть сайты посольств. На сайтах посольств в каждой стране детально прописано, где будет проходить голосование, когда и как можно проголосовать. Эту информацию, конечно, нужно знать. И очень важно, чтобы соотечественники – российские граждане активнее участвовали в выборах, потому что их голос – это в какой-то степени и поддержка работы зарубежной общины, показатель определенного веса в политической жизни России тех, кто проживает за рубежом.

Ширинская: Конечно. Мы как раз говорили о правах наших соотечественников, проживающих за рубежом. И я хочу от этой темы перейти к другой теме – это Фонд поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, который уже создан указом Президента и, насколько я понимаю, с января 2012 года начнет действовать. Давайте поговорим, что это будет за Фонд? Каковы его главные задачи

Чепурин: В мае этого года Президентом России подписан указ о создании Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. Чуть раньше мы упоминали задачи российского государства по двум направлениям, которые были обозначены еще на Конгрессе в Санкт-Петербурге, в котором вы, кстати, участвовали.

Первая – это поддержание русскоязычного пространства за рубежом: русский язык, российская культура, СМИ и так далее. И вторая задача – установление регулярных связей между зарубежной общиной и Российской Федерацией. Это две глобальные задачи, на которых потом выстраивалась работа и по консолидации зарубежного русского мира, формированию позитивного, подчеркну, позитивного диалога России и русского зарубежья.

Сейчас ежегодно проводятся конференции фактически во всех странах, где есть общины, а также на региональном и на глобальном уровнях. Реорганизовано Россотрудничество, создан крупный фонд "Русский мир". Подключились регионы. Было 3 региона, сейчас 32, которые, может быть, небольшими средствами, но, тем не менее, помогают соотечественникам в области культуры, русского языка. Есть здесь и флагманы: Москва, Санкт-Петербург, Татарстан, Московская и Ленинградская области.

Ширинская: Сейчас очень активно стал работать Петербург.

Чепурин: Действительно Петербург очень вдумчиво, инициативно работает и проводит, нередко при поддержке Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, хорошие мероприятия.

В 2007 году запущена Госпрограмма по переселению, и она в последнее время дает лучшие результаты. В этом году переселится 25-30 тысяч человек.

Ширинская: Значительно увеличены регионы, куда можно переселиться.

Чепурин: В прошлые годы переселялось ежегодно 7-12 тысяч человек. А в этом году переселится больше соотечественников, чем переселилось за все предыдущие три года. Это говорит о востребованности программы. Есть отличие переселяющихся по Госпрограмме и тех, кто приезжает на заработки. Говорят: "Какая, мол, разница?" Нет, здесь есть значительная разница. И люди стали это понимать. Во-первых, по Госпрограмме переезжают семьями. Не один приезжает сюда работать, а семья остается за рубежом – а переезжают семьями, это немаловажно.

Ширинская: Да, и бросает семью на несколько лет, к сожалению.

Чепурин: Во-вторых, переселяющийся в рамках Госпрограммы имеет право на получение российского гражданства в упрощенном порядке – это 3-6 месяцев, и становится полноправным гражданином Российской Федерации. В-третьих, ему помогают переехать, оплачивают переезд семьи, перевоз имущества и так далее, что, в общем-то, довольно дорогостоящее дело, особенно при переезде из удаленных стран и регионов. А принимающий субъект Федерации думает о том, чтобы обеспечить переселяющегося жильем, по крайней мере, на первые год-два и работой.

Соотечественник приезжает, и у него уже есть рабочее место, на которое он дал согласие, переезжая. Ему дают дотацию. В приграничных регионах эта дотация более существенная. А потом дети, переезжая, получают ясную перспективу. Они будут учиться, причем на родном языке, иметь медицинское обслуживание, будут полноценными членами общества, то есть иметь будущее. Ведь для многих людей это очень важно, будущее детей.

Нужно понимать, что речь не идет о том, чтобы переселять миллионы людей, всех соотечественников в Россию. Тенденции, механизмы, которые созданы, должны совершенствоваться. И те люди, которые по тем или иным причинам хотели бы переселиться на историческую родину, должны получить эффективную помощь со стороны российского государства.

Еще одна важная тема – правозащитная. Раньше правозащитная помощь соотечественникам оказывалась в основном через Правительственную комиссию по делам соотечественников за рубежом, наши загранучреждения. Эта помощь в ряде стран носила существенный характер. Но это было одним из направлений работы Правительственной комиссии. С 2012 г. этим займется специализированный Фонд.

Ширинская: Так, что сейчас будет с этим Фондом?

Чепурин: Обязанность государства - поддерживать, защищать этнокультурные права зарубежных соотечественников, когда они нарушаются, права именно на национально-культурном уровне. Создаваемый Фонд получит значительное целевое финансирование. И он займется вопросами защиты этнокультурных прав соотечественников за рубежом.

Мы говорим, допустим, о статусе русского языка и о том, что в некоторых странах просто не выполняются международные требования к правам национальных меньшинств. Нужно проводить мониторинг, смотреть, каково реальное положение, нужно помогать тем, кто хочет защитить свои права, скажем, в области языка. А потом в ряде других областей есть поле для того, чтобы Фонд по самым различным каналам и возможностям использовался, чтобы были лучше, грамотнее защищены права россиян, проживающих за рубежом.

Фонд начнет работать с 2012 года. Это должно быть ясно, поскольку мы уже получаем довольно много заявок в адрес Фонда. Сейчас Фонд формируется. Выделено финансирование. Подыскивается здание. Создан управляющий совет. В ближайшие дни будет назначен исполнительный директор Фонда. Полноценно он приступит к работе с января следующего года.

Ширинская: Хотела вас спросить, причем, спрашиваю не я, а соотечественники. Волнуются по поводу того, кто будет работать в Фонде. Будут ли там работать люди, которые знают проблемы  соотечественников, знакомы с ними лично? Если будут такие люди, то им гораздо проще и легче сразу же приступить к работе, с пониманием и знанием этого дела осуществлять свою работу.

Чепурин: Конечно, это будут люди, которые знают проблему. Но тут нужно учитывать специфику, что это правозащитный фонд с достаточно сильным юридическим подтекстом.

Ширинская: Конечно.

Чепурин: То есть, это должны быть люди с юридической и международной подготовкой, которые бы хорошо ориентировались, скажем, в международном законодательстве, в законодательстве стран проживания соотечественников. Это очень важные вещи. Но Фонд не будет административно чрезмерно большим, он будет искать партнеров за рубежом. А первые партнеры Фонда за рубежом – это, прежде всего, наши координационные советы, организации соотечественников, с которыми, собственно говоря…

Ширинская: То есть, вы будете в основном действовать, вернее, этот Фонд будет действовать через организации соотечественников, которые, естественно, будут уже сами помогать разобраться в той ситуации, которая требует помощи.

Чепурин: Да. Организации соотечественников, координационные советы – это естественные партнеры Фонда.

Ширинская: Александр Васильевич, большое вам спасибо. Я рада, что вы пришли в студию Русской службы "Голоса России" в очередной раз. Мне очень приятно, что мы побеседовали на темы, которые волнуют сегодня наших соотечественников. Буду рада видеть вас еще раз и обсуждать абсолютно разные проблемы, которых еще множество и множество – и интересных, и серьезных, и волнующих, да просто таких, о которых приятно поговорить.

Чепурин: Я бы хотел сказать большое спасибо радиослушателям и нашим соотечественникам, которые во многих странах самоотверженно, бескорыстно ведут общественную работу с тем, чтобы сохранялось этнокультурное поле, знание русского языка, укреплялись связи с Отечеством. Зачастую они не спрашивают, чем Россия им может помочь, а спрашивают, как они могут помочь России. Это по-человечески трогательно. Спасибо, Надежда Сергеевна.

Ширинская: Спасибо. У нас в студии был директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России Александр Васильевич Чепурин.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх