Эстонский язык и патриотизм

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Иван Лаврентьев
Иван Лаврентьев Фото: SCANPIX

Русскоязычная молодежь должна почувствовать, что она нужна именно здесь. Знание госязыка само по себе не является показателем лояльности к государству, гражданское чувство возникает, когда молодой человек ощущает свою принадлежность к обществу, пишет член «Открытой Республики», студент-историк Иван Лавреньев.

Недавно я побывал в Общей гимназии города Кохтла-Ярве, где общался со школьниками. Приглашение было приурочено к Дню гражданина, который отмечается 26 ноября.

И хотя никакого конкретного мероприятия не было, педагог школы предложила провести небольшую дискуссию между учениками и представителями общественных организаций. Основными темами нашего разговора стали гражданская активность и отъезд молодежи из Эстонии.

Нельзя было не заметить, с какой открытостью встречали учащиеся гостя, насколько интересно им было его мнение, как активно они участвовали в беседе. Опираясь на собственный опыт, могу сказать, что в этом таллиннские школьники уступают своим сверстникам из Ида-Вирумаа.

По сравнению с Таллинном или Тарту в Ида-Вирумаа проходит меньше мероприятий на интересующие молодежь темы, меньше лекций и встреч с деятелями культуры и политиками. При этом местные жители признают, что в регионе проводится все больше мероприятий, предоставляющих молодежи новые возможности для развития и вовлекающие ее в общественную жизнь.

Например, Академия элект­ронного управления проводит в Кохтла-Ярве семинар, посвященный э-государству, Нарвский колледж Тартуского университета организует в разных городах курсы по планированию карьеры, члены Эстонского общества дебатов дискутируют с представителями местной власти в Нарве в рамках проекта «Важнейшие дебаты Эстонии», в Ида-Вирумаа ездят писатели с презентациями своих книг.

Я выступал в том же классном помещении, где в 2008 году перед учениками держал речь президент республики Тоомас Хендрик Ильвес. Школьники помнят визит президента до сих пор.

Большинство из этих мероприятий проходят на русском языке, поскольку многие гимназисты недостаточно хорошо владеют эстонским: смысл, конечно, понимают, а вот самовыражение с использованием более сложных фраз дается им труднее.

При этом, судя по результатам госэкзаменов, положение не столь удручающее, как это пытаются представить политики, позиционирующие себя в качестве «защитников русской школы»: в число 20 лучших школ с лучшим экзаменационным результатом по эстонскому языку как неродному входят семь школ из Ида-Вирумаа.

И все же язык для многих является тормозом. У молодежи есть хорошие идеи, которые можно было бы претворить в жизнь, но не хватает навыков для написания объемных, во многом бюрократичных проектов, с помощью которых можно было бы получить финансовую поддержку целевых учреждений.

Школьники справляются с более простыми проектами: например, нам с гордостью показывали разбитый рядом со школой скверик, создание которого было поддержано в рамках программы «Молодежь Европы». Мелочь, а приятно — ведь идея воплотилась в реальный объект.

Ученики классов без языкового погружения утверждают, что изучение эстонского дается им тяжело. Свое недостаточно свободное владение языком они обычно обосновывают отсутствием языковой практики. Их можно понять — они не пользуются эстонским языком в повседневной жизни, за рамками уроков по эстонскому языку.

У них нет эстоноязычной среды, поэтому и инеграция в регионе идет менее активно. Скорее, интеграция протекает здесь в другом направлении: эстоноязычное меньшинство говорит по-русски.

При этом все русскоязычные молодые люди — большие космополиты, многие хотели бы уехать из Эстонии. Четкого плана, какими могли бы быть новое место жительства и вид деятельности, у них нет, но желание есть. Причины, по словам большинства, экономические — зарплаты, пособия и пенсии за рубежом выше.

О том, что в течение 20 последних лет Эстонии пришлось выстраивать свою экономику практически с нуля, никто, конечно, не думает. Также многие убеждены, что на иностранном рынке труда конкуренции не будет, и хорошие вакансии ждут именно выпускников гимназий из Эстонии.

Меня всегда удивляет, как некоторые школьники, которые ненамного моложе меня, считают свою будущую пенсию приоритетом сегодняшнего дня. В 16 лет надо менять мир к лучшему, а не испуганно трястись в ожидании страшного будущего.

Молодые люди не понимают или не хотят понимать, что представляет собой западная пенсионная система, благодаря которой пожилой человек может позволить себе содержать дом, прилично жить и путешествовать.

Это возможно лишь потому, что он всю свою трудовую жизнь инвестировал средства в будущее через пенсионный фонд. Приходится признать, что homo soveticus все еще сидит в нашей молодежи.

Эстонский поэт Густав Суйтс призывал народ Эстонии «остаться эстонцами, но стать европейцами». В физике есть понятие сублимации, что означает переход вещества из твердого состояния в газообразное. Большая часть русских Эстонии не способна по типу сублимации сразу превратиться в европейцев в широком смысле этого слова. Нужен какой-то переходный вариант.

Выпускники школ с эстонским языком обучения хотят действовать и действуют для того, чтобы изменить жизнь к лучшему в своем регионе, а следовательно, и во всей стране.

Может быть, они могли бы стать здесь примером для своих русскоговорящих сверстников? Я имею в виду не обэстонивание, скорее речь о том, чтобы перенять лучшие привычки, отношение, естественно, при сохранении родного языка и культуры — одно другому не мешает, различия обогащают.

Под лучшим я понимаю гражданскую активность, веру в то, что все — в твоих руках. А грубые и неконструктивные интернет-комментарии пользы не приносят. Один из лучших специалистов в области развития человеческого потенциала Кен Робинсон сказал, что «мир невозможно изменить за один день, мир следует менять каждый день». Именно такую позицию должен занимать каждый (молодой) человек.

Русскоязычным молодым людям следует активнее подсказывать направления для деятельности, знакомить их с возможностями самореализации, побудить молодых людей сделать что-то полезное. Сначала этим придется заниматься на русском языке.

Кстати, знание госязыка само по себе не является показателем лояльности в отношении государства. Наоборот, язык может оказаться опасным оружием, направленным против Эстонии, как сказал в интервью профессор Михаил Лотман (Õhtuleht, 30.04.2011).

Русский по национальности житель Эстонии чувствует себя хорошо, когда к нему относятся на равных, так же, как и к другим. Не имеет значения, военнослужащий он, студент или член национальной сборной по футболу.

Это же доказывает и недавнее избрание Константина Васильева Гражданином года. Необходимость владения языком возникнет тогда, когда человек ощутит, что он нужен именно здесь, а не в Финляндии на стройке или в Англии на мойке грязной посуды.

В этом случае больше перспективных молодых людей останется в Эстонии. Очевидно, талантливые молодые русскоязычные ребята покидают Эстонию не только по экономическим причинам. Для многих весомым фактором является отсутствие чувства дома.

Каждый из нас не может переквалифицироваться в преподавателя языка, но может показать свое позитивное отношение к другому гражданину, вне зависимости от его родного языка. Эстонский язык нужен вместе с патриотизмом, и никак иначе.

Ключевые слова

Наверх