Беженцы не на шутку заинтересовались эстонским языком

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Иллюстративное фото.
Иллюстративное фото. Фото: Liis Treimann

Обитатели Иллукаского центра беженцев в ожидании решения эстонского государства жаждут разнообразия и наслаждаются даже уроками эстонского языка. Причем настолько, что согласились бы хоть каждый день учить язык, который большинству из них никогда в жизни не пригодится, пишет «Северное побережье».

«Эстонский язык вовсе не трудный, проблема в том, что уроки у нас только раз в неделю. Если б были каждый день, овладеть им по меньшей мере для меня было бы по силам», – заверяет приехавший в Эстонию из Кот-д’Ивуара Клод, владеющий вдобавок к родному языку французским, английским и голландским.

Молодой мужчина, уроженец западного побережья Африки, вместе с товарищами по судьбе ждет решения, получит ли он в Эстонии статус беженца и вид на жительство или придется отсюда уехать. Обычно на принятие решения уходит полгода. Тоскливое время ожидания в Иллукаском центре приема ходатайствующих об убежище помогают скрасить просмотр интернет-сайтов и чтение книги. Это не художественная литература, в ней даются разъяснения относительно гражданской войны, вспыхнувшей в его родной стране после состоявшихся осенью прошлого года президентских выборов.

«Ожидание все же трудно, – признается мужчина, старающийся вдали от дома стряпать настолько домашние блюда, насколько это возможно. – Всех привычных приправ в здешних магазинах не купить, но стараюсь справляться. Например, сегодня готовлю африканское блюдо из риса и курицы, куда добавлю морковь и помидоры».

Клод пробовал также местную еду, и, к примеру, свинина с картофелем получает от представителя Черного континента высокую оценку.

Уровень – неравномерный

«Какого цвета бананы?» – спрашивает учительница Кристи Клааманн пеструю компанию, становящуюся по вторникам после обеда на два часа ее классом. «Желтые», – старательно произносит Клод на местном языке.

Клааманн признается, что каждый урок необходимо основательно продумывать, и порой случается так, что подготовленный материал использовать нельзя, поскольку выясняется, что в течение недели прибыли четверо новичков. Тогда приходится на ходу перестраиваться.

«Здесь не так, что вся группа начинает с начального или среднего уровня. Большинство по прибытии в центр ни слова не знают по-эстонски, и в то же время некоторые, кто прожил здесь два года, уже что-то говорят. Они приходят все вместе на урок и хотят там что-то получить», – описывает учительница начальных классов иллукаской школы вызов, который бросает ей обучение ходатайствующих об убежище.

По ее словам, проблемой является также почти несуществующая языковая практика, поскольку между собой общаются либо на французском, английском, немецком, русском языках либо на языке жестов. И во время покупок в магазине слова обычно не нужны.

Сама учительница использует на уроке для разъяснения вещей русский и английский языки. Но при необходимости может в некоторой мере справиться также на французском. «В нынешнем году оказалось много жителей бывших колониальных стран Франции – и с самыми простыми вещами справились», – говорит Клааманн, добавляя, что ей интересно видеть на одном уроке людей разных национальностей и родом из разных уголков света.
«Когда-то я делала один языковой курс для местных неэстонцев – там постоянно жаловались, что язык трудный. Ходатайствующие об убежище не ноют, скорее, переживают, почему я не приезжаю чаще или не остаюсь вечером подольше. Они хотят общаться», – известно Клааманн.

Отдельное дело, насколько серьезно относятся к изучению языка. «Мотивация очень разная, ведь причины, почему они сюда приехали, тоже разные. Многие говорят, что Эстония – это промежуточное государство и они планируют отсюда перебраться дальше. Но они не всегда говорят всю правду и их мысли могут быть очень переменчивы».

У Клааманн были также очень мотивированные ученики, как из Африки, Афганистана, так и из Грузии. «У одного была мотивация учиться, поскольку он нашел невесту. И сейчас одна украинская семья очень усердно учится».

Действующий 11 лет Иллукаский центр приема ходатайствующих об убежище предлагает сейчас кров 12 беженцам. В течение 2011 года в подушном списке учреждения значилось 54 человека. Беженцы прибывали из Конго, Афганистана, Армении, Грузии, Ирака, Узбекистана, Индии, Бангладеш и других стран.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх