Русским детям сложно учиться по учебникам, написанным для эстонцев

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: Margus Ansu / Postimees / kollaaž Katri Karing

Должен ли второклассник, родной язык которого — русский, знать значение слов "võõp" (замазка), "oid"(смекалка) и "vats"(брюхо), задается вопросом журналистка Тийна Ваппер на страницах Õpetajate Leht. По мнению журналистки, обучать детей младших классов в русских школах по учебникам, созданным для их эстонских сверстников, неразумно, передает rus.err.ee со ссылкой на Uudised ERR.

Юлия, мама второклассника из русской школы, считает неправильным, что детей в русских школах учат по учебникам, созданным для эстонских ребят, которые оказываются для них слишком сложными — женщине приходится часами помогать сыну в учебе по вечерам.

Непонятные слова песен на уроках музыки ее сын запоминает механически, зубрить приходится и заданные на дом отрывки из «учения о человеке».

Некоторые родители одноклассников сына Юлии, которые не в состоянии самостоятельно помочь своим детям, нанимают для своих чад репетиторов.

Юлия считает, что ситуацию следует исправлять: для начала следовало бы увеличить число уроков эстонского языка в русских школах, сделать преподавание эстонского в детских садах более эффективным и напечатать новый учебник эстонского — все ради того, чтобы русские дети знали бы эстонский язык.

Комментарии
Copy
Наверх