Образование. В Эстонии не существует возможности изучать логопедию на базе русского языка,
проект Фонда интеграции и миграции «Наши люди» поможет 55 специалистам пройти обучение по логопедии.
Русские логопеды получат дополнительное обучение
Проект Фонда интеграции и миграции «Наши люди» предлагает 55 русскоязычным логопедам принять участие в дополнительном обучении в Эстонии и России.
По словам координатора подразделения программ в сфере мультикультурного образования Фонда интеграции и миграции Сандры Нууди, сейчас в Эстонии насчитывается 15% детей, посещающих детские сады, и учащихся основной школы, которые нуждаются в работе с русскоязычным логопедом. Однако возможности изучать логопедию на базе русского языка в нашей стране нет.
Как отметила Нууди, если дети, для которых русский язык является родным, нуждаются в помощи логопеда, но не получают ее, помимо того, что они не будут знать родной язык, есть опасность, что они не смогут выучить и какой-либо иностранный.
Сложные нарушения
Столь масштабный проект в рамках сотрудничества Эстонии, Латвии и России проходит впервые, однако с 2008-2010 годах фонд «Наши люди» уже проводил пилотное дополнительное обучение логопедов. Проект проходил при поддержке Европейского социального фонда, и в его рамках были проведены дополнительные курсы для логопедов, чьим родным языком является русский.
Именно в этих курсах принимала участие логопед детского сада Rõõmupesa, председатель секции дошкольных логопедов Таллинна Елена Меримаа, по мнению которой, курсы были очень полезные, нужные и своевременные.
«Это было в 2010 году, — рассказала Елена Меримаа. — Лекции читали известные и авторитетные в логопедии преподаватели Российского государственного педагогического университета имени Герцена, которые приезжали в Нарву, а потом мы ездили в Петербург, уже на практические занятия. Для нас это была прекрасная возможность повысить свой профессиональный уровень».
Этой осенью будет 35 лет, как Елена Меримаа стала работать логопедом. По ее словам, с каждым годом речевые нарушения у детей становятся все сложнее и многообразнее.
«Сложность речевых нарушений заключается в том, что вслед за ними следуют и другие нарушения, в частности, нарушение эмоционально-волевой сферы, психических процессов — внимания, памяти, мышления, общей и мелкой моторики», — отметила Меримаа.
«Дети с нарушениями речи, для которых родной язык русский, должны получать помощь логопеда на родном языке. И таких детей, нуждающихся в логопедических занятиях, с каждым годом все больше. Для того чтобы оказывать им квалифицированную помощь, нужны как хорошее образование, так и возможность повышения квалификации», — рассказала она.
«Если у ребенка нарушения речи, то это сказывается на изучении других языков. Например, в эстонском языке нет шипящих звуков, как в русском, и есть звуки, отличные от звуков в русском языке, однако многие звуки — похожи.
Если у ребенка неправильное произношение, если он не умеет правильно согласовать слова на родном языке, то ему будет трудно выучить и иностранный язык», — объяснила логопед.
По словам Меримаа, которая окончила университет имени Герцена, с закрытием в Эстонии Социально-гуманитарного института возможность изучать логопедию на русском языке исчезла окончательно.
«Конечно, в Социально-гуманитарном институте было мало часов и тоже требовалось дополнительное обучение, но сейчас и этой возможности нет. Многие логопеды окончили университет Герцена, кто-то учился в Москве, кто-то — в Пскове, но там нет отделения логопедии, просто предлагается дополнительное обучение», — сказала Меримаа, добавив, что усугубляет проблему еще и то, что у русскоязычного логопеда не всегда есть возможность работать на полную ставку.
«Родители тоже бывают разные. Порой разрешают ребенку подолгу сидеть за компьютером и смотреть телевизор, а живого общения у ребенка мало. У логопедов проблема — их сокращают, и те, у кого есть образование, работают на полставки, на четверть ставки», — добавила она.
Нынешний проект, бюджет которого составляет около 200 000 евро, а продолжительность — два года, станет началом создания новой учебной программы по специальной педагогике.
В результате сотрудничества Фонда интеграции и миграции «Наши люди», Нарвского колледжа Тартуского университета и Российского государственного педагогического университета имени Герцена дополнительное обучение пройдут 55 человек, для которых предусмотрены курсы и практическая программа в Эстонии и России.
Теория и практика
«Обучение пройдет в два этапа: первый этап — теоретическая часть, которую проводит Нарвский колледж ТУ, второй этап — практическая часть, которая пройдет в Петербурге, с лекторами университета имени Герцена.
Обучение начнется осенью, но сформировать группы мы хотим до начала лета. Комплектует группы руководитель проекта со стороны Нарвского колледжа ТУ Татьяна Бабанская», — рассказала Сандра Нууди.
По ее словам, целевая аудитория проекта строго ограничена и разделена на три группы.
Первая целевая группа — логопеды с высшим образованием, работающие с детьми, для которых родным языком является русский, а также обучающиеся на магистра логопедии студенты и эстоноязычные логопеды.
Вторая группа — учителя с образованием специального педагога и третья — учителя, не имеющие образования специального педагога, но которые желают работать с детьми, для которых родным языком является русский.
«Пока мы ориентированы на этот проект, продолжительностью два года, но не исключено, что при необходимости в будущем организуем подобные курсы повышения квалификации», — сказала Сандра Нууди.
Проект финансируется в рамках «Программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией 2007–2013» Европейского инструмента соседства и партнерства (ENPI) (90%) и через Министерство образования и науки из государственного бюджета (10%).
Проект
• Обучение 55 русскоязычных логопедов
• Целевые группы — логопеды с высшим образованием, студенты, учителя с образованием специального педагога и учителя, не имеющие такой специализации
• Теоретическую часть проводит Нарвский колледж ТУ, практическую — педагогический университет имени Герцена в Петербурге
• Проект Фонда интеграции и миграции «Наши люди»
• Инфо: sandra.nuudi@meis.ee