Маарду два дня жил Сорочинской ярмаркой

, журналист
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Украинское сало, которым торговал Микола, пользовалось у гостей праздника большим спросом.
Украинское сало, которым торговал Микола, пользовалось у гостей праздника большим спросом. Фото: Прийт Cимсон

15 и 16 сентября в Маарду в 11-й раз состоялась Сорочинская ярмарка, на которой было все — торговля, концерты, состязания, всевозможные забавы. Но главный герой ярмарки — украинская культура.

Украинские костюмы, украинские песни и танцы, украинское сало — если не весь Маарду, то, по крайней мере, територория Сорочинской ярмарки в центре города в субботу и воскресенье была пропитана украинским духом.

Украинским салом на ярмарке торговал Микола. Правда, живет он в центре Эстонии, около Пайде. «Хозяйство у меня небольшое, так, немножко делаю, чтобы земляков здешних порадовать хорошим сальцем», — поскромничал Микола.

Между тем он только и делал, что выкладывал на прилавок все новые и новые шматы — сало от Миколы из Пайде пользовалось на ярмарке отличным спросом.

Пасечник из Пыльтсамаа
Потом мы притормозили у прилавка с медом из Пыльтсамаа. «Вот этот мед — чисто полевой, — указал торговец на банки со светлым медом. — А вот в этой банке — прошлогодний. Но вы попробуйте! Правда ведь, хорош?» Да, действительно.

«А в этих уже свежий, — указал он на банки с медом темного цвета. — Видите, только что густеть начал. Здесь самый богатый набор трав — и полевые, и болотные, и лесные».

Мы взяли баночку меда и поинтересовались: велика у них с женой (она тоже помогала торговать) пасека. «На зимовку оставляем 90 ульев, поставить-то можно и больше, это не проблема, вопрос в другом — сколько меда продать сможешь?» — объяснил пасечник, назвавшийся Юрой. По-русски, однако, он говорит с сильным акцентом и порой затрудняется, подбирая некоторые русские слова.

Наверное, Юри правильнее? Да, говорит, эстонцы так  меня и называют. А сам-то он кто? «Ну, как сказать? Мама моя украинка, отец — белорус, — рассказал Юри. — Просто у нас в Пыльтсамаа не было русского детского сада и школы, я  ходил в эстонские, в результате, как видите, по-русски мне говорить уже нелегко».

Марина из причудского Колкья приехала на Сорочинскую ярмарку с той же целью, что и Юри из Пыльтсамаа — продать плоды своего труда. В данном случае — лук. «У нас сделать это очень трудно, так как приезжих мало, а местным самим девать его некуда, так что вся надежда — вот на такие выезды», — рассказала Марина.

С местом ей не повезло — на отшибе досталось, и мы решили порадовать луковода хотя бы небольшой покупкой. И стали выбирать одну из связок золотистого лука, над которыми была указана цена — 5 евро.

«Я и за четыре отдам», — сказала Марина, хотя мы и не думали торговаться. Выбрав связку, мы дали ей 5 евро, сдачи не ожидая.
«Я же сказала, что за четыре продам», — сказала Марина и открыла кошелек. «Ничего, если мелочью дам?» — чуть ли не извиняясь, спросила она.

Пойте с Липкиным!
А вот Энну Лийва, который расхаживал возле своей желтой палатки в красных украинских шароварах и в соломенной шляпе, переживать по поводу расположения своей торговой точки не пришлось: ему гарантировано самое бойкое место. Торгует он со своими помощниками в основном всякими безделушками для детворы.

 «Одиннадцатый раз проходит Cорочинская ярмарка, и одиннадцатый раз мы здесь присутствуем, и место под солнцем нам дали не за красивые глаза, а потому что несколько лет назад мы победили в конкурсе на лучшее оформление палатки», — рассказал Энн Лийва, по основной профессии звукорежиссер Эстонского телевидения. В костюмерной ETV он и взял напрокат свой украинский наряд.

Тем временем на стадионе мужчины состязались в борьбе за титул «Маардуский силач». Они таскали тяжести, поднимали гирю, буксировали автомобиль… Подивившись силушке местных мужчин и пожелав им всем удачи, мы поспешили к сцене — там давно уже шла концертная программа украинских коллективов, съехавшихся из разных городов Эстонии.

У самой сцены стоял руководитель фольклорного ансамбля «Журба» Владимир Лейбюк, наблюдая за выступлением коллег.

«Ваши будут петь?» — спросили мы в надежде на положительный ответ. Увы, уже выступили.

Тем временем на сцену пригласили Левко Липкина из Силламяэ — руководителя ансамбля «Водограй». И сам прекрасный певец, он покорил публику своими песнями.

«Пойте вместе с Липкиным!» — предложила зрителям одна из ведущих концерта, актриса Русского театра Светлана Дорошенко. Мы с удовольствием стали ему подпевать: «Кохана, солнце и небо, море и витер — це ти, це ти-и-и…»

Предваряя последнюю песню своего выступления, Лев Липкин сказал: «Маарду — маленький город, наш Силламяэ тоже небольшой. Я хочу посвятить эту песню всем нам, жителям маленьких городов и маленькой страны Эстония». И назвал ее — «Старинная мелодия».

Целую вечность не слышали мы эту прекрасную песню композитора Арне Ойта, памятную в исполнении Георга Отса. Спасибо Льву Липкину за то, что напомнил нам о ней. Конечно, мы не могли ему не подпеть:

«…Поется в ней о солнце
в небе ясном,
О шелесте березы под окном,
О том, что мир огромен
и прекрасен,
Но всех милее нам родимый дом».
И мисс, и миссис

Затем на сцену вышел ансамбль «Водограй», который сменили таллиннские «Сусидки». И тут мы вдруг поймали себя на мысли, что не видно и не слышно Николая Швеца — человека, который затеял и каждый год проводит Сорочинскую ярмарку в Маарду. Конечно, вовсе не обязательно мельтешить, если все идет по плану, но все же.

Пока зажигали «Сусидки», мы заглянули за сцену и увидели, что там туда-сюда ходила Светлана Дорошенко. А ее партнер и коллега по театру Олег Рогачев, поглаживая свои низко свисающие казачьи усы и воображая, видимо, что они у него настоящие, не отрывал взгляда от сценария.

Наконец, воскликнул, глянув в сторону большой палатки: «Коля, скоро выход»!» Вот, оказывается, где был Швец, в этом благоухающем цветнике, среди участниц начинающегося с минуты на минуту конкурса «Мисс Маарду». «И миссис» тоже! — уточнил Швец. — Где вы еще видели, чтобы одновременно выбирали мисс и миссис? Только в Маарду такое можно увидеть!»

Пожелав удачи участницам обоих конкурсов, мы подошли ко второй, Нижней сцене — она ведь тоже все это время не пустовала.

И уже издали услышали: «Ты ж мене пидманула, ты ж мене пидвела…» А на сцене парень и две девушки показывали хореографическую версию истории, изложенной в этой бессмертной песне…

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх