Борис Губайдулин (24) до детского сада эстонским не владел. Но позже, будучи 11-классником Раквереской гимназии, он даже стал участником общегосударственной олимпиады по эстонскому языку. «Я оказался в числе замыкающих, но был единственным участником с неэстонской фамилией», — вспоминает он в беседе с Хилле Тянавсуу.
Губайдулин: Я горжусь, что живу в Эстонии
Я рад и польщен, что вы ко мне обратились, но не хочется начинать разговор с национальности.
Я родился в Эстонии и будучи эстонским гражданином верю, что отношения между людьми, успех в бизнесе или иной сфере деятельности, общее благосостояние и интегрированность скорей определяются личными качествами, профессиональными знаниями и трудолюбием, а не национальностью, — считает Борис Губайдулин.
И тут же добавляет: «Я горжусь, что родился и живу в Эстонии. Свободно обхожусь здесь как эстонским, так и русским языком». Молодой человек рассказал, что его семья уже в третьем поколении проживает в Эстонии. И хотя домашний язык в доме его родителей русский, родители тоже освоили эстонский. Борис ходил в эстонский садик и эстонскую школу.
Губайдулин с улыбкой вспоминает о том, что еще в детсадовском возрасте эстонским языком не владел. Но в 11-м классе Раквереской гимназии успешно участвовал в общегосударственной олимпиаде по родному (эстонскому) языку. «Там я ничего не выиграл, оказался в числе замыкающих, но был единственным с неэстонской фамилией», — говорит он не без определенной гордости.
«Чтобы здесь жить, можно эстонским языком не владеть. Платить можно по карточке, в основном повсюду можно обойтись русским языком. Но если хочешь вести полноценную жизнь, быть частью государства и участвовать в его развитии, знать местную культуру, то язык необходим», — полагает он.
По мнению Губайдулина, владение языком показывает уважение как к местному народу, так и к самому себе: «Я думаю, что все проживающие здесь люди других национальностей ощущают необходимость в изучении эстонского языка.
Но, конечно, их ни в коем случае нельзя заставлять отказываться от своих корней, к каковым относится и язык, с помощью ужасных историй о том, что скоро учиться ни на каком другом языке возможности здесь не будет», — отмечает молодой человек.
После окончания гимназии Губайдулин поступил в Таллиннский технический университет на специальность «экономика предприятия». Сначала в русскую группу, но через год перешел в эстонскую.
«В эстонской группе активность обучения была выше и образование ценилось больше. В эстоноязычной группе ценилось отношение к делу, люди были больше ориентированы на учебу и активно использовали свои знания. Русскоязычная группа была другой», — воздерживается молодой человек от более обстоятельной критики.
«Ноги в руки!»
Уже на первом курсе вместе с другом Дмитрием Цекановым они создали свою фирму, которая импортировала на рынок Эстонии аудиогида — аппарат, на котором записана информация о каком-либо объекте культуры, что позволяет туристу самостоятельно ознакомиться с достопримечательностью. Эту идею они почерпнули во время зарубежной поездки.
«Аппараты производятся во Франции. Но текст начитывали молодые люди на своем родном языке: немец —по-немецки, русский — по-русски. Всего на пяти языках», — поясняет он.
Тем не менее, по его словам, аудиогиды до сих пор встречаются не так часто. «Видимо, не пригодный для субсидирования расход», — заявляет он с улыбкой.
Теперь Губайдулин основал движение «Ноги в руки!», обратившись за финансовой поддержкой в Целевое учреждение интеграции, — к новому начинанию предполагалось привлечь все население.
«Там в ходе консультации мне отказали: «Не пригодный для субсидирования расход. Организуйте в бане вечер с участием людей различных национальностей, это было бы для интеграции лучше, у людей бы появились реальные контакты», — не без иронии сообщает молодой человек.
По утверждению Губайдулина, молодые люди других национальностей воспринимают Эстонию как свою родину и гордятся тем, что живут здесь. Жителям других национальностей, приехавшим сюда в качестве иностранных рабочих или специалистов, адаптироваться здесь труднее, поскольку у них нет корней.
Если у эстонцев родственников хватает по всей Эстонии, то у неэстонцев контакты связаны с городом или зарубежьем. Их ничто не связывает с остальной Эстонией.
Конечно, свою роль здесь играет и отсутствие интереса. По его мнению, местные неэстонцы считают заграницей и свою этническую родину.
«Обычно они в курсе происходящего в той зарубежной стране, с которой они связаны, будь то Россия, Украина, Белоруссия, но все это для них заграница, — продолжает молодой человек. — Почему они смотрят российские телеканалы? Думаю, что там программа с более широким диапазоном, который эстонские каналы охватить не могут».
И, тем не менее, не существует волшебной палочки, способной заставить живущих бок о бок людей лучше понять друг друга. И все-таки, по мнению Губайдулина, диалог есть: «Просто нужно больше общаться друг с другом».