Бывший председатель Нарвского горсобрания, депутат Рийгикогу Михаил Стальнухин собрал руководителей школ, чтобы проинструктировать их, как общаться с чиновниками Министерства образования, которые завтра прибудут в приграничный город.
Стальнухин собрал директоров нарвских школ
Директор Солдинаской гимназии Любовь Фомина была недолго на созванном Стальнухиным собрании, поскольку ее школу чиновники Министерства образования посещать не планируют.
Солдинаская гимназия готова перейти на эстонский язык обучения в объеме 60 процентов.
«Директорам школ рассказали, как подготовиться к встрече с министерскими работниками и какие данные нужно им предоставить, — сказал Фомина. — Чтобы люди знали».
Михаил Стальнухин сказал, что он никого не инструктировал — просто предостерег директоров от несправедливого поведения министерских чиновников.
Пересмотреть систему
Как сказала директор Пяхклимяэской гимназии Татьяна Заруцких, она не представляет, как, находясь в эстонском государстве, она могла бы не выполнять здешние законы.
Пяхклимяэская гимназия практически готова перейти на эстонский язык обучения, до 60 процентов сейчас не хватает только семи процентов, то есть, восьми предметных курсов из 57. Заруцких отметила, что у школы есть программа развития, учебная программа и решение педсовета — все они призваны поддержать переход Пяхклимяэской школы на эстоноязычное обучение.
По словам директора Солдинаской школы Фоминой, их учащиеся гимназической ступени уже сейчас совершенно нормально учатся на эстонском языке, и школа, по сути, готова к переходу.
По предложению попечительского совета Солдинаской школы, среди учеников был проведен опрос на предмет того, хотят ли они учиться на эстонском языке. 85 процентов ответили, что хотят получать знания в гимназии на родном языке. «Они не против того, чтобы некоторые предметы велись и на эстонском», — сказала Фомина.
В Солдинаской школе, где есть классы языкового погружения, по мнению директора, одна параллель гимназических классов могла бы учиться, как предусмотрено законом, в объеме 60 процентов — на эстонском языке и 40 — на русском, а другая параллель — наоборот.
По словам директоров, школы сотрудничают между собой, и во многом им помогает Нарвский колледж Тартуского университета. «Впервые за десять лет я увидела в глазах руководителей нарвских школ настоящий интерес», — сказала директор колледжа Катри Райк о недавней встрече.
7 июня в Эстонию с трехдневным визитом прибудет верховный комиссар ОБСЕ по вопросам национальных меньшинств Кнут Воллебек, чтобы ознакомиться с переходом на эстонский язык обучения в русских школах.
На этой неделе с предварительным визитом здесь находятся помощники верховного комиссара, которые должны договориться по поводу конкретной программы визита и встреч.
Составить программу
Чтобы встретиться с руководителями, учениками и представителями попечительских советов пяти нарвских школ и составить дальнейшую программу действий, в Нарву поедут вице-канцлер Минобразования Калле Кюттис и завотделом общего образования Ирене Кяосаар, которая много лет занимается проблемами русских школ. Их будет сопровождать юрист.
«Мы не собираемся проводить карательную операцию, мы настроены на то, чтобы достичь в Нарве договоренности и чтобы школы все-таки перешли на эстонский язык обучения, — пояснила Кяосаар. — Мы ищем возможности, в разумных пределах — и деньги, чтобы переход состоялся».
На следующей неделе министерство собирается также посетить 12 таллиннских школ, которые сообщили, что они не в состоянии перейти на эстонский язык обучения.