/nginx/o/2012/10/30/1401344t1h7739.jpg)
Эстонский капитал культуры выделил 1000 евро на перевод книги Андрея Хвостова «Страсти по Силламяэ» на русский язык.
Эстонский капитал культуры выделил 1000 евро на перевод книги Андрея Хвостова «Страсти по Силламяэ» на русский язык.
В произведении повествуется о детстве писателя в таинственном закрытом городке северо-востока Эстонии рядом с заводом советской атомной промышленности.
Хвостов пишет об эстонцах, русских, холодной войне, героях сериала, зарубежных событиях и «настоящей Эстонии», лежащей за пределами Силламяэ. Также в книге говорится о битвах при Синимяэ, концлагере Вайвара и другом военном наследии.
Книга, вышедшая в прошлом году, долгое время оставалась востребованной в магазинах и библиотеках.