Алиса Блинцова: Политическая философия. Взгляд из парикмахерской

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Алиса Блинцова
Алиса Блинцова Фото: Facebook

Впервые выражение "политическая философия" я услышала в юном возрасте от известного эстонского парикмахера в салоне красоты. Я разговаривала с ней на обычные житейские темы: как идут дела у салона, хватает ли денег от бизнеса. А она вдруг поделилась секретом: «Сожгу краской клиентке волосы, а она у меня купит дорогих шампуней и лечебных средств. Вот такая политическая философия».

Недавно Министерство культуры выступило с новой интеграционной программой "Lõimuv Eesti 2020", в которой жителям Эстонии неэстонской национальности хотят дать название "лица с иммиграционным происхождением". Неудивительно, что многие меньшинства обиделись и даже предъявили министерству свои претензии. Например, организации, представляющие национальные меньшинства, например палата национальных меньшинств, ассоциация украинских организаций Эстонии и др. выступили с несогласием с данным "прозвищем".

Родной язык не эстонский - пиши: иммигрант

Нам в течение 20 лет непрерывным потоком закачивают в мозг информацию о том, что мы здесь иммигранты. Иммигранты и оккупанты. Теперь предлагаются обновления данной информации – «иммигранты и оккупанты» или «лица с иммиграционным прошлым». Выбирайте!

Изначально политическая философия нового эстонского государства выстроена так, что предки людей, которые здесь жили задолго до возникновения ЭР, считаются иммигрантами. Только потому, что говорили не на эстонском языке.

А давайте разберемся, являются ли только представители национальных меньшинств лицами с иммиграционным прошлым! Очевидно ведь, что жизнь на земле зародилась не в Эстонии. Научно доказано, что древние эсты прибыли сюда с уральских гор. Значит, на территории земли, где сейчас находится Эстония, все проживающие люди – лица с иммиграционным прошлым.

Иммигрант в третьем поколении

Очень часто слышно раздраженное: большинство из вас (неэстонцев) «понаехало тут» в Эстонию в советское время. Вы иммигранты!

А что такое иммигрант? Иммигрант – это иностранец, поселившийся в какой-либо стране на постоянное жительство. В советское время Эстония была в составе СССР и все жители были гражданами одной страны – соответственно, иммиграции не было, а было передвижение внутри одной страны. Иначе получается, всех эстонцев, которые переехали в Таллинн из других городов, сел и хуторов тоже можно назвать иммигрантами.

Современная идеология правительства Эстонии построена на противозаконных и дискриминационных постулатах. Главные идеологи пользуется юридической безграмотностью населения и нежеланием вникать в тонкости политических процессов. Очень часто слышу растиражированную фальсификацию: русские не являются национальным меньшинством в Эстонии (а также украинцы, белорусы и большинство других национальностей).

Но никто не знает источник этого блефа. Есть версия, что в коалиционном договоре Партии реформ и Союза Отечества указаны небольшое количество национальностей, которые коалиция считает национальным меньшинством ЭР. Две партии так между собой договорились, не имея на то никаких оснований. Может, это оттуда пошло?

Меньшинство – это те, кого меньше

Понятие большинство и меньшинство исходит не из юриспруденции, а из математики. Если эстонцев больше, значит, они большинство. Если русских, украинцев, белорусов и др. Меньше, значит, они меньшинство. Все остальное – спекуляции и игра на национальных чувствах (ах, как можно русских в Эстонии называть национальным меньшинством!).

В генетических толкованиях (от самих авторов) Конституции ЭР вообще не использовался термин "большинство и меньшинство". Авторы Конституции говорили про малую национальность, а не национальное меньшинство.

Несмотря на то, что Комментированное издание Конституции ЭР утверждает (стр. 391), что понимание национального меньшинства на основе Конституции шире, чем в трактовке Рамочной конвенции Совета Европы по защите национальных меньшинств, эстонский законодатель пошел по пути сужения прав, заложенных в Конституции (что является нарушением) и выдал следующее определение представителям «национального меньшинства» в Законе о ратификации рамочной конвенции:

1. эстонские граждане;

2. проживающие на территории Эстонии;

3. имеющие долговременные, прочные и длительные связи с Эстонией;

4. отличающиеся от эстонцев по своей этнической принадлежности; культурной идентичности, религии или по языку или

5. изъявившие желание вместе сохранять свои культурные ценности, религию или язык, который является основанием их общего идентитета.

Кроме того, цитата из комментариев к Конституции: «говоря о защите личностных прав из статьи 49 Конституции ЭР, наиболее уместным является термин «меньшинство», который содержит в себе, в дополнение к национальному меньшинству, также постоянно проживающих в Эстонии «иностранцев», которых значительное количество (250 000 жителей)». Очевидно, что меньшинство, «засчитанное» меньшинством в коалиционном договоре, значительно меньше четверти населения нашей страны.

Когда я читаю Конституцию ЭР и ее комментированное издание, меня охватывает радость от того, насколько демократична наша страна. Но в то же время не покидает ощущение, что нам здесь кто-то жжет волосы, а мы покупаем лечебные средства. Что поделаешь, политическая философия!

Комментарии
Copy
Наверх