Работающий в Йыгева игрок сборной России: языковой проблемы у меня нет

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Павел Семенов.
Павел Семенов. Фото: Частный архив

Рассказывая о событиях на недавнем чемпионате мира по флорболу, который прошел в конце ноября – начале декабря в Швейцарии, мы упоминали о том, что в рядах наших соперников – в сборной России - выступает 25-летний омский спортсмен, который живет и тренируется в Эстонии в небольшом городке Йыгева.  Сегодня мы предлагаем нашим читателям познакомиться с этим молодым человеком – Павлом Семеновым поближе.

- Павел, как вы оказались в Эстонии? И почему имеено Йыгева?

- Моя дорога в Эстонию прошла через Латвию и Финляндию. Я родился в Омске, в детстве играл в хоккей с шайбой, с 2002 увлекся флорболом. Закончил Сибирский государственный университет физической культуры и спорта по специальности тренер-преподаватель. Уже во время учебы играл за сборную России. После выступления в 2005 году на ЧМ получил приглашения из Финляндии и Латвии. Поехал в Финляндию, но финская бюрократия вынудила переехать в Латвию.  Сезон 2007-го года провел там, после чего клуб из Йыгева, тоже выступавший в чемпионате Латвии, проявил заинтересованность в том, чтобы я перешел к ним. Мы связались с руководителем клуба Марко Саксингом и договорились о переходе.

- Что вам дал переезд в Эстонию?

- Большой плюс был в том, что команда играла сразу в 2 чемпионатах - Латвии и Эстонии, что позволяет развиваться в профессиональном плане чуть быстрее. На тот момент были еще варианты остаться в Латвии, но я решил попробовать что-то новое. Большое преимущество работы в Эстонии для меня - это  постоянная игровая практика и  стабильный тренировочный процесс.

- Какие у вас здесь функциональные обязанности?

- Здесь я играю в команде Jõgeva SK Selver / Tähe и помогаю тренировать женскую и молодежные команды клуба. Клуб создает все условия для тренировок и игр, приобретает весь нужный инвентарь. Он также организует выезды на различные  турниры и игры чемпионата Эстонии.

- Кто ходит к вам на занятия, это русские или эстонские ребята? Кто больше интересуется флорболом?

- Воспитанники в клубе, естественно, эстонцы, но в каждой команде обязательно есть хотя бы один  русскоговорящий. Йыгева – то редкое место в Эстонии, где у детей есть выбор между футболом и флорболом, и многие  дети занимаются в двух секциях одновременно.

- Как у вас с эстонским языком? На каком языке общаетесь на работе и за ее пределами?

- С эстонским языком у меня неважно. Но языковой вопрос никогда не был большой проблемой, много друзей и знакомых говорят на русском языке. На тренировках и играх приходит на помощь английский язык и язык жестов. В основном в работе использую русский язык.

- Возникает, конечно, вопрос : 4 года в Эстонии – неверное достаточный срок, чтобы как-то освоить азы…

- Вы знаете, в Эстонию я ехал буквально на полгода,  с мыслями впоследствии всё-таки перебраться в Финляндию или Швецию. Но каждый год что-то не складывается: то с работой, то с формальностями.

- А чем детей и, разумеется, их родителей, привлекает флорбол, когда вокруг много секций по более популярным видам спорта?

- Для детей стимулом для занятий флорболом являются желание получить положительные эмоции от  игры, от побед и общения со сверстниками. Для их родителей - это хорошее физическое развитие ребенка. Для подростков стимулом может стать перспектива уехать в один из ведущих клубов мира и играть на профессиональной основе, для жителей Эстонии это не является такой проблемой, как, например для россиян, ведь последним нужно получить разрешение на работу и вид на жительство, с чем обычно и возникают большие проблемы в странах Европы.

- Какие у вас бытовые условия? Квартиру снимаете?

- Клуб обеспечивает все необходимые бытовые условия, он снимает мне квартиру и так далее.

- У вас есть здесь девушка?

- Моя девушка приехала со мной из России. Так что и дома мы говорим на русском языке.

- Есть что-то в местной эстонской жизни что-то, что вас поразило, с чем не доводилось встречатся раньше?

- Абсолютно ни чего не удивило… Никакого особенного отношения к себе из-за того что я русский не чувствую. В общении со знакомыми и друзьями политических тем мы вообще не касаемся.

- Какие у вас взаимоотношения со сборной России? Ведь ее тренеры практически не видят вас в деле. Почему вас не прельщает возвращение на родину?

- Сборная России по флорболу не такая, как все нормальные команды: тренеры звонят и приглашают в сборную, не видя человека 2 года (ЧМ проходит один раз в два года – Sports.ee), опираясь только на слова самого спортсмена о своем здоровье и физической готовности на данный момент.

В России развитие нашего вида спорта осуществляется только за счет его фанатов, которые имеют возможность вложить материальные средства безвозмездно. И в основном флорбол развивается на любительском уровне в регионах. Чемпионат страны в силу огромной территории проводится в четыре тура, то есть четыре раза в год команды собираются в каком-либо городе и играют несколько матчей. А вот год назад чемпионат России не проводился вовсе.

В Эстонии же первенство проходит регулярно, играем раз в неделю. Насколько мне известно, местные власти относятся к нашему виду спорта с большим интересом и помогают клубу. Кроме того, у клуба много спонсоров, даже самый небольшой местный бизнесмен считает своим долгом внести посильную лепту в бюджет клуба.

- Какие у вас планы на будущее?

- О планах сложно говорить. Нужно закончить сезон, задача у нас стоит только одна - первое место в чемпионате Эстонии.

- Я имел в виду другое - не возникло ли после четырех лет, проведенных здесь, желания остаться в Эстонии на постоянной основе?

- Всерьез мы пока об этом не думали. Но и не исключаем такого варианта. Даже ознакомились с условиями. Если примем решение остаться жить здесь, то я уверен – выучу язык за полгода. Но уже сейчас можно сказать, что в целом я доволен тем, что связал какое-то время своей жизни с этой страной.

 

Ключевые слова

Наверх