Каспар Каугия: спешить с переводом профессионального образования на эстонский не стоит

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Фото статьи
Фото: Toomas Huik

Торопиться с переводом профессионально-технического образования на эстонский язык не следует, считает директор Таллиннского коплиского училища Каспар Каугия. В интервью «Актуальной камере» он выразил мнение, что начать следует с обучения педагогов, которые сейчас зачастую могут обучать профессии только на русском, пишет rus.err.ee.

Каугия рассказал, что в подведомственном ему Таллиннском коплиском училище есть специальности, обучение которым ведется только на русском языке, и в случае перехода на эстонский язык преподавать их будет некому.

«Электрик, сварщик, слесарь систем окружающей среды — обучение этим специальностям ведется только на русском, и работодатели тоже русскоязычные», - отметил он.

Каугия добавил при этом, что ни у учеников, ни преподавателей нет проблем с пониманием того, что, выходя на рынок труда, надо владеть эстонским языком. «Но надо ли спешить с этим. Не надо начать с обучения преподавателей правильно преподавать предметы на эстонском?», - сказал Каугия.

Наверх