/nginx/o/2013/01/08/1515386t1h36d3.jpg)
Портал ERR Uudised провел конкурс «Kolesõna 2012» («Жуткослово-2012»), победителем которого стало слово «валидатор».
Портал ERR Uudised провел конкурс «Kolesõna 2012» («Жуткослово-2012»), победителем которого стало слово «валидатор».
«Валидатор» и производный от него глагол «валидировать» набрали больше всех голосов и получили «поддержку» жюри, члены которого единогласно высказали свое неприятие в отношении данного образования.
«Валидатор» и «валидировать» – совсем не эстонские слова. Но у нас раньше не было и такого явления, так что новое явление пришлось назвать новым словом. И почему-то обязательно иностранным. В качестве эстоноязычной альтернативы довольно быстро предложили «tuvasti» (нечто вроде «определитель»), но городские чиновники, как заколдованные, повторяют «валидатор», – сетует одна из трех участников жюри, член правления Эстонского союза литературных редакторов Марис Йыкс.
А как должен называться «валидатор» по-русски?