Cообщи

Котенко объясняет белорусам: «Мы в Эстонии свободно разговариваем на русском языке»

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Артур Котенко.
Артур Котенко. Фото: Mati Hiis / Õhtuleht

Голкипер сборной Эстонии Артур Котенко подписал недавно контракт с могилевским «Днепром» - клубом сильнейшего футбольного дивизиона Белоруссии. Издание goals.by опубликовало сегодня довольно обширное интервью с нашим футболистом.

— Какие у вас первые впечатления от Беларуси?

— Мне очень нравится у вас в стране. Все складывается удачно и позитивно. Пока доволен всем. Трудно сказать, что первое бросилось мне в глаза в Могилеве. Когда впервые сюда приехал, город стоял в снегу. В подобных условиях сложно сформировать какое-то мнение. Сразу же обратил внимание на чистоту, которая бросалась в глаза на вокзале.

— Как вообще возник вариант продолжения карьеры в «Днепре»?

— Все шло через агентов. Андрей Степанов предложил попробовать свои силы в Могилеве. Он сам когда-то выступал за «Гомель». Андрей пообщался с Валерием Русецким. И вот с их помощью я оказался в «Днепре».

— Что знали о белорусском футболе, отправляясь на просмотр в «Днепр»?

— Конечно, я ехал сюда не наобум. Перед тем как отправиться на просмотр, посоветовался со своими друзьями, которые играли в Беларуси. В частности, с Андреем Степановым, Сашей Дмитриевым. Они сказали, что в вашей стране хороший уровень футбола. От них услышал только положительные отзывы о чемпионате Беларуси. Сейчас ни о чем не жалею.

— Получается, ожидания и реальность совпали?

— В принципе, да. Я слышал, что «Днепр» — играющая команда, так оно и оказалось. Если бы меня что-то не устроило, то я бы не стал заключать контракт. Меня хорошо приняли в коллективе. Отлично общаюсь со всеми ребятами. В команде позитивная атмосфера. Не было никаких проблем с адаптацией.

— В завершение. В Эстонии не очень любят все русское. Где вы так хорошо выучили язык?

— Не сказал бы, что в Эстонии так уж не любят русскую речь. Просто у нас национальный язык эстонский. Большинство людей разговаривают на нем. Я же родился в русскоязычной семье. Мои родители тоже родом из Эстонии, но все мы свободно разговариваем на русском языке.

— Какие-нибудь белорусские слова уже успели выучить?

— Нет. За время, проведенное в вашей стране, даже не слышал белорусского языка. Везде говорят на русском. Даже по телевидению не видел передач на белорусском.

— Не кажется ли вам парадоксом, что в Беларуси не говорят по-белорусски?

— Насколько я знаю, у вас два государственных языка. Раз один из них русский, то нет особых проблем в общении на нем. Каждый выбирает язык, на котором он хочет говорить.

Наверх