В частном секторе имеют полное право не обслуживать по-русски просто из принципа

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Русский алфавит.
Русский алфавит. Фото: Liis Treimann

По словам гендиректора Языковой инспекции Ильмара Томуска, в частном секторе каждый вправе сам устанавливать язык внутреннего общения, но при этом вся информация, касающаяся рабочих моментов, должна быть доступна на эстонском языке. Что касается работы с клиентами и предоставления информации, то работники частного сектора должны знать государственный язык на установленном законом уровне, но язык общения – дело договоренности, пишет «МК-Эстония».

То есть отказать в обслуживании на эстонском никто не имеет права, а знать русский или английский язык – дело добровольное.

В августе 2009 года врач-ортопед Ида-Вируской Центральной больницы Эйки Страусс выкинул в мусорный ящик паспорт гражданина Эстонии. 14-летний молодой человек отвечал на вопросы о здоровье по-русски, чем вызвал гнев врача. Взяв у пациента паспорт, с которым тот пришел на прием, врач бросил документ в мусорное ведро, заявив: «Раз ты не говоришь по-эстонски, тебе такой паспорт не нужен».

Несмотря на то, что в Ида-Вирумаа русскоязычное население составляет порядка 75%, по закону права на медицинское обслуживание на родном языке у русских нет.

«Больницы относятся к частному сектору, – рассказывает генеральный директор языковой инспекции Ильмар Томуск. – У них остается обязанность обслуживания на эстонском языке, но русскоязычных пациентов они могут обслуживать и на русском».

Полная версия статьи – на сайте mke.ee.

Комментарии
Copy
Наверх