Союз юристов против перевода законов на русский язык

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Криста Пааль.
Криста Пааль. Фото: Peeter Langovits

Союз юристов Эстонии не поддерживает инициативу социал-демократов о переводе правовых актов на русский язык, пишет Postimees.

Союз не поддерживает инициированный социал-демократической фракцией Рийгикогу законопроект, который подразумевает перевод законов, регулирующих повседневную жизнь людей и защиту их основных прав, не только на английский, но и русский языки.

«Союз юристов Эстонии будет только рад, если жители Эстонии, для которых русский язык является родным и которые не владеют эстонским языком, будут лучше разбираться в законах, – заверят директор Союза Криста Пааль. – С другой стороны, перевод законов и доступность переводов ‒ не самое действенное средство».

По ее мнению, гораздо больше пользы от объяснения законов. Тем более Союз юристов Эстонии уже занимался этим при поддержке Министерства юстиции, Фонда открытой Эстонии, Страховой кассы по безработице, а также города Таллинна.

«Союз юристов Эстонии не поддерживает публикацию переводов законов на русский язык, ‒ сказала Пааль. ‒ Riigi Teataja ‒ официальное издание Эстонской Республики, поэтому все правовые акты публикуются на государственном языке».

Комментарии
Copy
Наверх