/nginx/o/2009/12/10/280609t1hadf4.jpg)
Финка Кирсти Мальми после окончания миссионерской школы должна была поехать в Россию, в Омск, но волею судеб оказалась в Эстонии, пишет Хилле Тянавсуу.
В Кейласком центре культуры проходит конференция «Хорошие дети, они растут...», посвященная семейным ценностям.
Мероприятие проводит миссионерский центр Эстонской евангелической лютеранской церкви (ЭЭЛЦ) и Ляэне-Харьюское пробство ЭЭЛЦ. Между докладами о том, что хорошие дети вырастают скорее под воздействием доброго слова и любви, чем кнута или гнева, на сцену выходит Кирсти Мальми с гитарой.
По залу разносится ее сильный приятный голос: «Помни о том, что твоя жизнь — не совпадение случайностей и ее направляет не только слепой случай. Помни о том, что твоя жизнь была давно запланирована, и каждое ее мгновение — это подарок тебе от Создателя».
Автором песни «Помни о том» является Пауль Янц, на эстонский слова перевела Анне Тоувинен.
Евангелист — значит, провозглашающий Благую Весть. «Надежда необходима, люди нуждаются в вести о ней еще больше, чем в хорошие времена, — уверяет Мальми. — В Эстонии много церквей, а это значит, что уже сотни люди внимают Слову Божьему. Однако история повернула так, что во многих местах христианские традиции прервались. Дома Рождество по-прежнему еще справляют, но пропало его истинное содержание».
40-летняя женщина говорит, что Бог дал ей два дара: организационные способности и музыкальный талант. Уже шесть лет она является генеральным секретарем миссионерского центра ЭЭЛЦ, занималась человеческими судьбами и бумагами, организациями и ведомствами. Теперь она продолжает работать там в качестве менеджера проекта.
Поет она с того самого времени, как помнит себя. Вспоминает, как еще ребенком ходила с отцом по домам призрения и предлагала людям духовную поддержку. Мальми готова выступать даже перед одним человеком. Нашу беседу она также украшала красивыми евангелическими песнопениями. Для нее важно, чтобы Благая Весть шла от сердца к сердцу.
Рассказывает, как однажды она встретила в Ласнамяэ очень расстроенную женщину, которая продавала цветы, и спросила ее: «Могу ли я спеть для вас?» Мальми почувствовала, что настроение цветочницы заметно улучшилось — она стала заметно веселее. Кроме того, она купила у нее букетик цветов. А еще Мальми поет сама для себя.
Недавно вместе с пастором раннамыйзаской церкви она посетила Харкуский дом призрения. «Бывает, что безнадежные больные, которые уже ни с кем не общаются, услышав мои песни, начинают тихо подпевать. Чувствуется, что песня трогает и проникает глубже, чем слова, достигает его души и говорит с ней», — рассказывает она.
Кирсти Мальми — по национальности финка. Она родилась в Юго-Восточной Финляндии, в Лапенранта, в христианской семье, в которой очень любили петь. Отец был бизнесменом, но в свободное время занимался добровольной миссионерской деятельностью и мечтал о том, что бы кто-нибудь из его детей пошел по его стопам.
И действительно, все пятеро его детей участвовали в краткосрочных миссионерских поездках. Сестра Кирсти Aннa-Maрия Райтила вместе с супругом Юрки прибыла в 1993 году в краткосрочную миссию в Тарту и задержалась в Эстонии на целых восемь лет.
«Мысль поехать в Эстонию пришла в тот момент, когда субботним вечером я ехала их Хельсинки в Миехиккяля. Утром позвонила сестре и спросила, что она думает, если я приеду к ним в Тарту. Сестра была в восторге. Хотя я несколько раз была у них в гостях, но никогда не думала, что приеду сюда надолго», — вспоминает младшая сестра.
Первая встреча с Эстонией была (точнее, могла бы быть) у Мальми более 30 лет назад. «Мне было 12 лет. Мы должны были с отцом, матерью, сестрой, братом и тетей поехать в Талллинн через Ленинград.
Но дальше КПП проехать не удалось, поскольку мы попались на провозе запрещенной литературы — библии! Отца допрашивали три дня, «контрабанду» конфисковали», — рассказала она. Эстонию Мальми впервые посетила до восстановления независимости и здесь же встретилась с замечательными людьми. Хотя магазины были пусты, а жизнь — серая, она влюбилась в Эстонию.
Нынешней весной Мальми перенесла тяжелую операцию, после которой у нее было много времени для чтения. Читала она и по-эстонски, и по-фински. «Очищение» Софи Оксанен, которую мама подарила на Рождество, ее же «Коровы Сталина» и написанную совместно с Имби Паю «За всем был страх», «Седьмой ребенок» и «Бархат и опилки» Леэло Тунгал.
«Эти книги открыли для меня историю и опыт Эстонии. Новое поколение не знает, сколько в людях еще боли. Только постепенно начинаешь это понимать», — говорит Мальми, прожившая в Эстонии 12 лет. С ее точки зрения финны могли бы прекрасно жить в Таллинне общаясь только с членами своей общиной, как это делают многие русские, живущие в Эстонии.