/nginx/o/2010/01/31/304610t1hc40d.jpg)
Морозным утром, когда солнышко едва выглядывает из-за горизонта, детей особо не видно: самые решительные отправились в школу или детский сад, другие же сидят по домам из-за лютой стужи. Однако в травмапункте Таллиннской детской больницы разворачивается бурная жизнь.
За час травматолог-ортопед Галина Ильинская уже успела принять трех-четырех пациентов. «Ничего нового нет, травмы эти не сегодняшние. Один упал еще три дня назад, а рука до сих пор болит. Второй вчера дома ушиб на ноге большой палец, вечером ничего не было, но к утру палец распух», — объясняет Ильинская, поднимая очки. В данный момент новых пациентов нет.
Доктор говорит по-эстонски с небольшим акцентом, иногда словно подбирает слова, но все же изъясняется довольно хорошо — сложные для неэстонцев звуки ä и ö даются ей без труда. И все-таки заметно, что общение на родном русском языке доставляет ей меньше усилий.
«Я никогда специально не изучала эстонский язык, — вспоминает она. — Немного в школе, но этого было мало. Язык просто укоренился во время игр во дворе с эстонскими детьми».
Однако в свое время она не решилась поступить на эстоноязычное отделение Тартуского университета, хотя и мечтала стать детским врачом. Тогда она решила учиться на русском языке и стала терапевтом, поскольку в то время на педиатра на русском не обучали.
Ильинская получила распределение в город Кохтла-Ярве. Поскольку молодому врачу-травматологу пришлось заниматься и детьми, ее прежняя любовь заявила о себе с новой силой. Через несколько лет она перешла на работу в Таллиннский детский травмопункт.
Теперь вот уже почти 30 лет она трудится в Таллиннской детской больнице. «Целая вечность, вся жизнь здесь прошла, — смеется 62-летняя Ильинская. — И я не собираюсь заканчивать. Сейчас еще все-таки работа бегает за мной, а не я за работой».
Все беды от недосмотра
Машина «скорой помощи» привозит заплаканную маму, чье годовалое чадо упало с лестницы. Мама всего лишь на минуту забыла закрыть манеж.
«Он долго плакал?» — спрашивает Ильинская, спокойно осматривая малыша.
«Не плакал. Я сама плакала», — говорит озабоченная мама.
На первый взгляд никаких травм у ребенка не заметно — врач направила его вместе с матерью на рентген. Позже выяснилось, что к счастью, мальчик отделался ушибом мягких тканей.
Ильинская посоветовала матери, на что следует обратить внимание в поведении ребенка в последующие дни и предупреждает: избегать падений, контактов с острыми предметами, кипятком, розетками и другими опасностями, которые могут подстерегать любопытного искателя приключений.
«Виновниками травм маленьких детей являются исключительно родители», — говорит врач после ухода встревоженной матери.
Десятилетний Иван также отправляется на рентген. В школе он сильно ударился головой (у мальчиков такое случается!) и его также привезли на «скорой». Ильинская смотрит на рентгеновский снимок на компьютере и с облегчением вздыхает: легкое сотрясение.
Иван и его мама спокойно уходят домой, запомнив полученные от врача напутствия. «Я была бы плохим врачом, если бы после визита ко мне пациентам не становилось легче», — улыбается доктор.
11-летняя Аннабелл Карина упала во время катания на коньках, и теперь у нее болит рука. «Мы залили за городом собственный каток, там это и случилось, — поясняет отец. — Полгода назад у нее был перелом на этой же руке».
Врач Ильинская показывает отцу рентгеновский снимок. Хотя перелома нет, кость немного сместилась. На две недели на руку накладывают гипс — на некоторое время зимние радости для девочки закончились.
Прием травматолога во многом зависит от погоды и времени года. «В нынешние морозы пациентов меньше, поскольку любителей покататься на лыжах и санках немного. Количество травм увеличивается весной, когда дети устремляются на улицу. Тогда и случаются несчастья, связанные с катанием на велосипедах или падением с деревьев и заборов», — рассказывает Ильинская.
В среднем зимой за 12-часовой прием в травмопункте оказывается по 40-50 пациентов, летом их бывает в полтора раза больше.
Работа ортопеда не связана только с травмами, в его компетенции находится также лечение всевозможных врожденных дефектов опорно-двигательного аппарата. «Меня особенно интересует косолапость и ее лечение», — признается Ильинская.
Косолапость является врожденной аномалией, которая проявляется у одного из тысячи новорожденных. Ступня у ребенка находится в ненормальном положении, в половине случаев это бывает сразу на обеих ногах — ступня оказывается вытянутой, вывернутой или сильно повернутой внутрь.
«Если бы я узнала, отчего возникает косолапость, мне можно было бы вручить Нобелевскую премию, — вздыхая говорит врач. — Отчего возникают все эти врожденные заболевания сердца и прочие беды?»
Лечение начинается с самых первых дней жизни ребенка. В последнее время эффективно применяется метод американского ученого испанского происхождения Игнасио Понсети, предполагающий фиксирование ступни с помощью различных гипсовых шин. Прежде приходилось делать сложные операции.
«Ногу можно привести в полный порядок, — утверждает Ильинская. — Возможно, что чемпионом мира по фигурному катанию человек, родившийся с косолапостью, стать не сможет, но он будет нормально ходить, танцевать и немного заниматься спортом. Это излечимо».
В осанке Ильинской чувствуется что-то аристократическое. Может быть, она родом из семьи русских аристократов?
Моя собеседница улыбается. «Моя мать родом из Ленинграда, она работала на железной дороге телеграфисткой. Помните еще такое средство связи? Маму направили в Эстонию еще до войны. Летом 1941 года она эвакуировалась отсюда на последнем корабле. Мама рассказывала, как ходила босиком в ситцевом платье по Невскому проспекту».
Отец Ильинской родом из Поволжья, он был солдатом Эстонского стрелкового корпуса. После войны они встретились в Таллинне на празднике танцев.
Отец также был железнодорожником, а потом работал на заводе, где ремонтировали паровозы и вагоны. С детства Галина запомнила синюю железнодорожную форму отца с серебряными погонами.
Ильинская считает, что изначально предки ее отца были, вероятно, связаны с Эстонией, поскольку, например, известный балетный танцор Тоомас Эдур приходился ему родственником. Каким именно, она уже не помнит, однако, знает, что их деды и бабушки тесно общались.
Галина Ильинская утверждает, что является патриотом Эстонии, будучи гражданкой своей страны она чувствует себя здесь прекрасно и посвятила всю свою жизнь лечению здешних детей. Даже в период восстановления независимости Эстонии ей ни разу не приходило в голову уезжать куда-нибудь.
Разговоры о том, что в Эстонии ущемляют иноязычных жителей, вызывают у Ильинской смех. «Все зависит от самого человека. Меня здесь никто не ущемлял, скорей, я сама ущемляю других», — шутит она и направляется «ущемлять других» — в коридоре ее уже ждут новые пациенты.
Галина Ильинская
• Родилась в Таллинне, 62 года
• Образование: Таллиннская 45 средняя школа (Мустйые), Тартуский университет (1972), дополнительное образование в Риге (1978-1980), семинары, курсы.
• Работа: травмопункт Кохтла-Ярве, Таллиннский детский травмопункт, с 1980 года — Таллиннская детская больница.
• Языки: русский, эстонский, немецкий, немного латышский и английский.
• Хобби: чтение (высокохудожественная литература), путешествия (каждый год автобусом по Европе).