/nginx/o/2013/10/04/2489671t1hf36c.jpg)
Представить эстонской публике свое традиционное искусство в Таллинн приехала делегация японских художников, которую возглавляет Фукуиши Миказуки.
Современная японская каллиграфия сохраняет многовековые традиции и на их основе создает и развивает новые направления, о чем свидетельствуют представленные на выставке работы художников.
Послание Неба
Японцы считают письменность зеркалом души, она отражает эпоху и мировоззрение нации. Издавна считалось, что красиво написанный иероглиф помогал душе беседовать с Богом.
Известный восточный афоризм гласит: «Красота человека — в красоте его письма», поэтому каллиграфии японцы учатся с детства — в начальной школе оно заменяет рисование. В Японии есть три оригинальных стиля каллиграфии. «Кайсё» — квадратные иероглифы с четким рисунком, «гесё» — полукурсив, линии выходят более плавными, закругленными, и «сосё» — быстрое, стремительное написание иероглифа в несколько движений, при котором кисть практически не отрывается от бумаги, а линии письма получаются менее четкими.
Орудия каллиграфии очень мало изменились с тех дней, когда это искусство появилось на свет. Мастера традиционно используют большую кисть, специальную белую тонкую бумагу из рисовой соломы ручного изготовления и специальную тушь.
Японцы верят, что иерог-лиф имеет еще и сакральное значение, ведь письмо на Востоке считается посланием Неба, а потому каллиграфический знак несет в себе определенный энергетический заряд.
С ритуалом, сопровождающим создание иероглифа, познакомил зрителей на открытии выставки мастер японской каллиграфии Тошихиро Камиая.
Порывистыми, но очень точными движениями он рисовал толстой кистью на бумаге, лежащей на полу, иероглифы. Рисовал сенсей с особыми магическими криками, чем вызывал восторг у зрителей. Его картины-иероглифы возникали в течение нескольких секунд, так что неподготовленная пуюблика не успевала понять, как это происходит.
«Танец кисти»
Под кистью каллиграфа комбинация линий превращалась в иероглиф-цветок или дракона. Иероглиф для японца — это и буква, и символ. Любой образец японской каллиграфии уникален. Авторскую подпись на листе заменяет печать, которую имеет каждый художник. Мастер достал ее из специальной шкатулки и отметил красным оттиском законченный рисунок.
Японцы уверены, что занятия каллиграфией помогают дисциплинировать тело и дух. Недаром многие известные каллиграфы отличались завидным долголетием. Как и всякое искусство, мастерство каллиграфии является знаком возвышенной души, мерой хорошего вкуса, выражением любви, что по достоинству оценили не только эстонские коллеги художники-графики, но и гости выставки.
«Танец кисти»
Выставка японской
каллиграфии
Галерея «Aatrium» (Харью, 6)
Открыта до 1 декабря