Система образования Эстонии является единой

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: Peeter Langovits

Образование должно обеспечивать всем учащимся равные возможности. Tынис Лукас пишет о том, что изменения в системе образования направлены на то, чтобы сделать школы сильнее, и одинаково касаются школ как с эстонским, так и с русским языком обучения.

Правительство республики 14 января утвердило новую государственную учебную программу, в Рийгикогу на рассмотрении находится новый Закон об основной школе и гимназии. Поэтому неудивительно, что тема образования находится сейчас в центре внимания.



Досадно, что иногда предметом дискуссии становятся темы, которые обсуждались много лет назад, и сегодняшние новшества не затрагивают эти сферы.



Вопрос перехода на преподавание предметов на эстонском языке в школах с русским языком обучения был решен еще в прошлом тысячелетии, когда Законом об основной школе и гимназии было установлено, что переход начнется не позднее 2007 года. Несколько позже было определено, что этот переход коснется 60 процентов предметов.



Язык — только средство

Разумеется, все это хорошо известно и заместителю председателя комиссии Рийгикогу по культуре Майлис Репс, которая распространяет в русскоязычной газете Postimees вводящую в заблуждение и пугающую информацию. В проект нового Закона об основной школе и гимназии никаких изменений в этой области не внесено.



Тем более что обсуждения, касающиеся размера школ, к настоящему моменту завершены и закон не определяет того, следует или нет в будущем разделять гимназию и основную школу.



Переход гимназий с русским языком обучения на преподавание предметов на эстонском языке осуществляется по плану, и школы получили достаточную поддержку, чтобы подготовиться к изменениям.



В Эстонии существует единая система образования, которая должна обеспечивать всем обучающимся в ней молодым людям равные образовательные возможности. Владение эстонским языком на высоком уровне является одной, но далеко не единственной образовательной целью из тех, что изложены в государственной учебной программе.



В этом процессе внимание не фокусируется только на языке, так как язык является лишь средством передачи информации. Именно на этом принципе построена методика интегрированного преподавания предметов и языка, которая применяется при обучении предметов на другом языке. Обучение учителей ориентированно именно на эту сферу.



Ведь в наших школах работают квалифицированные преподаватели, следовательно, все они имеют высшее педагогическое образование по своим предметам.


Надлежащее образование означает, что эти учителя обладают знаниями по соответствующему предмету и умеют его преподавать.



Государственная учебная программа определяет цели в области преподавания предметов и воспитательной работы в равной степени для школ как с эстонским, так и с русским языком обучения.



Школы получают поддержку

Поэтому сейчас важно оказать поддержку учителям в преподавании предмета на языке, который не является домашним языком для учащегося (а часто и для учителя). За три последних учебных года учителям был предложен большой объем бесплатных курсов по этой тематике.



Школам, в которых преподавание на эстонском языке проводится в большем объеме, три учебных года подряд выделялось 70 000 крон за каждый предмет, преподаваемый на эстонском языке помимо обязательных. Из 62 гимназий с русским языком обучения такое пособие в прошлом году получили 42. Это целевое пособие, предусмотренное для поддержки преподавания на эстонском языке.



Руководитель школы решает, на что будут направлены эти средства: на обучение учителей, на доплату учителям за дополнительную работу по преподаванию на эстонском языке, на приобретение учебных пособий или на поддержку внешкольной деятельности, чтобы, например, предоставить возможность учащимся или учителям Ида-Вирумаа, у которых вне школы нет общения в эстоноязычной среде, найти такую среду в ходе экскурсий или совместной деятельности в каком-либо другом регионе Эстонии. Кроме того, учителей поддерживают региональные консультационные центры.



Учащиеся, которых переход затронет в полном объеме, в этом учебном году заканчивают 8-й класс. У нас растет число школ, где преподавание предметов на эстонском языке реализовано и в основной школе — 52 школы из 79 (около 66 процентов). Почти в половине школ с русским языком обучения внедрена программа языкового погружения. Прошлой весной окончил школу первый выпуск раннего языкового погружения.



В жизнь выходит поколение молодых людей, родным языком которых не является эстонский, но которые очень хорошо овладели им к моменту окончания основной школы и будут поступать именно в те гимназии, где смогут получить лучшее образование.



Каждая реформа требует управления изменениями на разных уровнях, и этим ежедневно занимаются все школы — новые вызовы стоят перед школами как с русским, так и с эстонским языком обучения. Школы с русским языком обучения можно привести в пример того, как успешно справляться с реформами.



Решение за самоуправлениями

В проекте Закона об основной школе и гимназии отказались от централизованного разделения основной школы и гимназии. Поскольку количество учащихся гимназий в ближайшие годы значительно сократится, местным самоуправлениям придется внести изменения в работу и структуру школьной сети.



Я считаю, что важно сохранить небольшие основные школы и в городах, а объединить можно было бы только гимназии. Переход учащихся основных школ в большие школы я не считаю правильным.



Возможные изменения одинаково касаются школ как с эстонским, так и с русским языком обучения. В результате этих изменений все школы станут сильнее. А в сильной школе можно получить лучшее образование.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх