Федор Берман: этот год будет труднее прошлого

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Владелец BLRT Grupp Федор Берман
Владелец BLRT Grupp Федор Берман Фото: Михкель Марипуу

Кризис сказался на BLRT Grupp суровее, чем опасалось руководство. И хотя принято говорить, что мы уже достигли дна, я убежден, что этот год будет еще труднее, сказал владелец BLRT Grupp Федор Берман.



Многие аналитики предсказывают, что в этом году дела начнут налаживаться, и людям очень хочется верить в это. Что вы, как руководитель производства, думаете по этому поводу?


Несмотря на то, что многие говорят, будто дно уже достигнуто, я считаю, что этот год будет тяжелее прежнего. Не то чтобы я был пессимистом — к такому выводу я пришел, анализируя ситуацию как своего предприятия, так и всей экономики. Никогда прежде судостроение не падало так сильно, как сейчас. А между тем это относительно инертная отрасль промышленности, в которой перемены происходят не слишком быстро.



В прошлом году мы довольно успешно получали заказы, и некоторые из них перешли в этот год. Например, строительство сааремааских паромов распланировано на три года. Однако сейчас формирование портфеля заказов идет с большим трудом. Мы надеемся на Скандинавию, где сейчас меняют паромы на более современные и экологически чистые.



BLRT Grupp работает во всех трех государствах Балтии. Где в прошлом году было труднее всего?


Трудности переживали как в Эстонии, Латвии, Литве, так и в Финляндии. Думаю, труднее всего приходилось латышам. Мы довольно четко поняли, что финансово-экономический кризис, поразивший весь мир, не обойдет и нас, и начали готовиться к этому задолго.



На самом деле этот кризис сказался на нас даже сильнее, чем мы опасались. В первом квартале года во всех трех странах Балтии объем ремонтных и судостроительных работ сократился на 40-50 процентов, и мы понесли серьезные потери. И только в Финляндии, экономика которой в целом сильнее, по итогам года спад составил всего около пяти процентов.



Но мы в своих планах учли возможные потери, и в результате закончили год с 18-процентным спадом. Это тоже немалый урон, но если бы мы заранее не урезали свои расходы и не повысили эффективность производства, потери наверняка были бы более значительными. И, несмотря на то, что проблемы были в том числе и с банками, мы загодя сумели инвестировать как в обучение людей, так и в новые технологии и оборудование.



Судостроение — это не единственная ваша сфера деятельности. Наверно, торговля металлами сейчас тоже переживает не лучшие времена?


В связи с тем, что и в Эстонии, и в Латвии, и в Литве строительные объемы сократились, а строительство многих крупных объектов было приостановлено, положение сейчас неважное. Но мы стали активнее работать на рынках Швеции и Финляндии, и даже Азии, где раньше мы не были представлены. Например, во Вьетнаме, Индонезии и других странах — там риски достаточно высоки, но работа там позволяет каким-то образом поддерживать объемы работ.



В последнее время вы приняли несколько стратегических решений, перенаправив свои силы из судостроения в другие сферы.


Мы действительно пошли путем наибольшего сопротивления, инвестируя все больше в развитие более сложной продукции и уделяя больше внимания морской энергетике — проектам ветряной энергии, нефтяным и газовым проектам.



Это металлические конструкции для нефтебуровых платформ и оборудование для производства ветряной энергии, спрос на которое растет во всем мире. В прошлом году мы построили уникальные суда-платформы WindLift1 для строительства морского парка ветряков, а также трансформаторную платформу для обслуживания этого парка.


Те, кто работает в этой отрасли, являют собой относительно закрытый клуб, членом которого стать совсем непросто. Поэтому я рад, что нам удалось просунуть ногу в приоткрытую дверь.



Речь идет об очень сложной отрасли промышленности, которая требует огромных затрат и такой же ответственности. Именно поэтому на морскую энергетику Германия выделяет в два раза больше средств, чем на наземную.



Мы гордимся тем, что наша дочерняя фирма Marketex теперь является полноправным членом датской ассоциации ветряной энергетики. Мы делаем все, чтобы и другие фирмы достигли этого уровня.



У каждого события есть и хорошие, и плохие стороны. Учит ли чему-нибудь экономический кризис?


Ни один праздник не может продолжаться бесконечно. Ведь то, что происходило, было уже ненормально. Отрезвление оказалось для многих очень суровым, некоторые так и не оправились.



Рынок рос так, что уже не хватало ни мощностей, ни людей. Дефицит создал повышенные требования, из-за чего в некоторых местах платили в два-три раза больше нормального. Такая ситуация понизила уровень конкурентоспособности, в результате чего многие люди вообще остались без работы.



Сейчас многие из тех, кто отправился искать работу за границу, вернулись домой, и у нас есть возможность выбора. Качество рабочей силы значительно повысилось, люди гораздо лучше мотивированы и стали лучше относиться к работе.



В какой степени ваша деятельность повлияла на девальвацию валют соседних стран? Принесет ли евро нам обещанный рай?


Многие страны девальвировали свою валюту, улучшив тем самым свою экспортную способность и повысив конкурентоспособность. Это серьезный удар по нашему бизнесу, ощутимый до сих пор.



Считаю, что и нам следовало бы девальвировать крону. В Эстонии довольно много экспортеров, которым это было бы выгодно, а через них и государству.



У нас много мелких фирм, которые больше не могли продавать свою продукцию за границей и обанкротились. Мы по многим товарам конкурируем с Польшей, где злотый упал на 30 процентов по сравнению с евро. Сейчас мы можем продавать туда только по себестоимости.



Конечно, сейчас уже поздно. Я понимаю, почему удерживали курс кроны: многие взяли кредиты, привязанные к евро. На самом деле ошиблись мы намного раньше, когда уверовали, что праздник будет продолжаться.



Что вы думаете о либеральной экономической политике, проводимой в Эстонии? Оправдала ли она себя или государству следовало бы вмешиваться в некоторых случаях?


В свое время она, конечно, оправдала себя: государство особенно не руководило, но и не вмешивалось, и кто смог, тот выкарабкался. В условиях кризиса это себя уже больше не оправдывает.



Сейчас следовало бы изменить отношение, и государство должно больше помогать тем, кто сам не справляется. Сейчас слова о том, чтобы войти в пятерку самых сильных в Европе стран, звучат как насмешка.



Многие шаги, которые предпринимают правители, уже опоздали. Им следует признать, что они неверно оценили ситуацию. Людям нужно сказать правду, а не давать пустые обещания. И это касается не только эстонского государства.



Думаю, что сейчас не нужно вселять в людей излишнюю уверенность на быстрое улучшение. Хотя я понимаю, что людей надо побуждать делать покупки. И к переходу на евро нужно относиться трезво. Он не решит всех проблем. Во-первых, как показал опыт других стран, приход евро ведет к росту цен на товары, во-вторых, при вхождении в зону евро от нас уже мало что зависит.



Чем это закончится в Греции, Португалии и Испании, которые столкнулись с большими проблемами, еще неизвестно. Думаю, что следовало бы все это проанализировать и сказать о том, какую цену каждому из нас придется заплатить за евро.



Какой совет вы, как опытный руководитель, дали бы другим руководителям по выходу из любого кризиса?


Всегда нужно реалистично оценивать ситуацию, риски должны быть оправданы. Говорят, что следует оказаться в нужное время в нужном месте.


Но мы видели и таких, кто, оказавшись в нужное время в нужном месте, удостаивался титула бизнесмена года, а через несколько лет становился банкротом. Купив что-то подешевле и продав подороже, всегда можно добиться краткосрочного успеха, но такой бизнес не жизнеспособен. Мир постоянно меняется, и успех сопутствует тем, кто идет в ногу с переменами.



Обращались ли к вам политики за советами при принятии решений? Звали в политику?


И за советом не обращались, и в политику не приглашали.



Как лично вы пережили трудные времена? Испытали стресс?

Пережил и переживаю сейчас. И хотелось бы по примеру некоторых аналитиков заявить, что кризис закончился и вздохнуть с облегчением, но не могу этого сделать. Сейчас мы в BLRT Grupp, наоборот, ставим перед собой еще более серьезные задачи и готовимся к сокращению объемов и в этом году. И это вовсе не потому, что мы какие-то особые пессимисты.



Как вы снимаете напряжение? Занимаетесь спортом или путешествуете?


Играю в теннис. Скоро у меня отпуск. Вот уже несколько лет каждую весну я езжу в Чехию в Карловы Вары, пью минеральную воду, хожу по 15 км в горах, плаваю в бассейне. Думаю, что отлично там расслабляюсь.



3 МЫСЛИ


 Нам следовало бы девальвировать крону. В Эстонии довольно много экспортеров, которым это было бы выгодно, а через них и государству.


• Государство должно больше помогать тем, кто сам не справляется. Сейчас слова о том, чтобы войти в пятерку самых сильных в Европе стран, звучат как насмешка.


• Мир постоянно меняется, и успех сопутствует тем, кто идет в ногу с переменами.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх