Приводим ее перевод на русский язык и оригинал на английском языке, а также копируем перевод канцелярии ответа президента с английского на эстонский язык, копия заданного вопроса имеется на фото.
Отвечая на вопрос молдавского издания, который касался нежелания части жителей Молдавии учить румынский язык, президент Ильвес сказал следующее:
«Прежде всего важно знать, что я никогда не поносил ни одного народа или языка, это мне не свойственно.
Теперь об истории. В 1940 году Эстонская республика не покончила с собственной суверенностью добровольно и не вступала добровольно в состав СССР.
СССР заключил с нацистской Германией тайный пакт, аннексировал и оккупировал Эстонское государство, и установил в качестве одного из административных языков в Эстонии русский язык. То же самое согласно пакту Молотова-Риббентропа произошло на территории Молдавии.
Возвращаясь в сегодняшний день – изучение и знание государственного языка Молдавии – элементарная вещь. Я жил и работал в США и Канаде и, конечно же, учил английский язык, когда работал в Германии – учил немецкий. Не представляю, чтобы можно было хорошо жить в стране, понимать местных людей и культуру, чувствовать себя частью этой страны, не зная государственного языка.
Конечно, я могу понять исторические причины, по которым в Молдавии последовательно распространился русский язык, но не могу понять противопоставления государственному языку. Только Молдавия может стоять на страже сохранения и укрепления своего государственного языка».