Конечно, если придираться, можно найти и досадные оговорки, и неправильные ударения, но, к сожалению, в современном эфире без этого невозможно, как невозможны и газеты без опечаток. Единственное, что никак не дается ряду корреспондентов «Новостей Эстонии» – склонение сложных числительных, оканчивающихся на «-сот», особенно если это слово «пятьсот». Поэтому в репортажах периодически встречаются конструкции вроде «около пятиста» или «более пятиста», хотя по правилам надо «более пятисот».
Но я решила, что это у вас такая фишка, вроде «девчёнки» Солженицына, и с учетом того, что остальное более-менее в порядке, смирилась. И до недавнего времени считала, что мы с вами говорим на одном языке. Но 31 октября, в канун Дня всех святых, всех этих святых можно было выносить: ведущий Юрий Кушпело, анонсируя новости, а в частности, репортаж, посвященный Таллиннской продовольственной ярмарке, произнес слово «вкусняшка» – «вся вкусняшка в одном месте» или что-то вроде. Извините, если цитирую неточно: спишите на состояние аффекта.
И поскольку я по-прежнему хочу говорить с вами на одном языке, я решила, что пора менять свой. А чтобы вы хорошо поняли, что я имею сообщить, на ванильный язык перехожу немедленно. Не судите строго: я его только начинаю осваивать. Итак...
Вечерком 31 октябряшечки текущего годика я, как и свойственно нежной современной девушке, сидела на подоконнеге с чашкой обжигающего кофе и думала о Нем. В моих романтических девичьих грезах я представляла, что Он сидит рядом, и мы вместе глядим на грустные струи пронзительно безысходного дождя, уныло текущие по оконному стеклу. Или, взявшись за руки, бредем по угрюмому калифорнийскому пляжу, а жестокие соленые волны бессердечно захлестывают безлюдный берег... Час неотвратимой разлуки уже близок, и мы такие фотаемся, фотаемся, фотаемся на фотик. А иногда – и фоткаемся, а фоты тут же обреченно выкладываем в Instagram. И тут я вспомнила, что у меня нет фотки моего няши, и из моих прекрасных голубых глаз полились хрустальные слезы.