Сурдопереводчик с панихиды Манделы возмутил глухих: показывает чепуху

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Фото статьи
Фото: SCANPIX

Сурдопереводчик, сопровождавший выступления некоторых зарубежных политиков на состоявшейся накануне панихиде памяти Нельсона Манделы в ЮАР, не смог адекватно передать смысл их слов из-за чрезвычайно низкой квалификации, передает в среду австралийский телеканал SBS со ссылкой на мнение глухих и слабослышащих южноафриканцев, передает РИА Новости.

Недовольство сурдопереводом, в частности, высказала Вильма Невхойдт-Друхен — первая глухая женщина, избранная в парламент ЮАР.

"Он показывает чепуху. Уберите его", — написала она в Twitter.

А Браам Джордаан, который входит в молодежную секцию Всемирной федерации глухих, заявил, что переводчик являлся самозванцем и пользовался не существующими в жестовом языке знаками.

Он особо отметил, что такой перевод сопровождал выступление президента США Барака Обамы. Соответствующие замечания глухонемой активист также оставил в своем микроблоге.

С резкой критикой работы сурдопереводчика выступили многие южноафриканские специалисты, которые занимаются переводом на язык жестов профессионально.

Квалификация переводчика, который известен по работе на некоторых мероприятиях правящей в ЮАР партии Африканский национальный конгресс, и ранее вызывала серьезные нарекания.

Торжественная церемония прощания с Манделой прошла на футбольном стадионе в Йоханнесбурге во вторник. Для участия в панихиде в ЮАР прибыли более 90 мировых лидеров, главы региональных организаций и около десяти экс-глав государств.
 

Наверх