Министерство юстиции: перевод законов на русский язык будет неофициальным

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Андрес Анвельт.
Андрес Анвельт. Фото: TOOMAS TATAR/PM/SCANPIX BALTICS

Министр юстиции Андрус Анвель подтвердил сегодня, что 50 законов будут переведены на русский язык, хотя переводы будут считаться неофициальными.

На прошлой неделе Анвельт заявил, что процесс перевода 50 наиболее важных законов на русский язык запущен, и в настоящее время различные министерства должны дать оценку инициативе, пишет rus.err.ee.

Премьер-министр Таави Рыйвас критически отнесся к данному начинанию и заявил, что поддерживает публикацию пояснительных материалов на русском языке к эстонским законам, но выступает против официального перевода на русский язык.

«Мы не планируем переводить все законы, но организуем перевод на русский язык примерно 50 законов, которые больше всего касаются повседневной жизни людей. При этом обращаем внимание, что переводы законов будут неофициальными, и в ходе судебных слушаний в качестве официального языка будет использоваться эстонский», – сказал Анвельт новостному порталу ERR Uudised.

Комментарии
Copy
Наверх