«Министр прав лишь отчасти – «штраф» за проступок в случае незнания языка будет заменен «принудительным денежным взысканием». В чем разница? Дело в том, что принудительное взыскание – в отличие от штрафа, - можно назначать повторно и в разном размере. То есть в финансовом смысле для проверяемых ситуация может ухудшиться».
«На самом деле ни о каком смягчении требовании речи не идет, меняется лишь способ производства – с производства о проступке на административное. И вместо одного штрафа за незнание языка человеку можно назначить неограниченное количество денежных взысканий» - сказала Тоом.
По ее словам, в разговоре с представителем центристской фракции глава Языковой инспекции Ильмар Томуск подчеркнул, что слова министра не следует понимать превратно: денежное наказание за незнание языка никуда не исчезнет.
Статистика Языковой инспекции, по словам Тоом, дает основания для весьма неутешительных прогнозов: в последние годы доля назначаемых инспекторами принудительных денежных взысканий неуклонно растет. Так, в 2011 году их назначили на сумму в 670 евро (штрафов – 7947), в 2012 – на 4465 (штрафов – 9978), а в 2013 – уже на 12 425 (штрафов – 10771).
«Слова министра о «хорошей новости» в виде отмены штрафов прозвучали в ответ на вопрос о том, не рассматривает ли Осиновский возможность выйти в кабмин с предложением временно смягчить языковые требования для работников, которые не должны ежедневно общаться на эстонском языке. Например, воспитателей в русских детских садах или помощников полицейских в Нарве» - подчеркнула Тоом. По ее оценке, в данном случае мы имеем дело с подменой понятий, когда вместо того, чтобы решить задачу эффективного обучения языку под существующую систему наказаний подводится более прочная законодательная база.